Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Ричард взглянул на ярко освещенное место внизу и кивнул головой. Затем повернулся к Ди:
– То, что вы предлагаете, похоже на обычную туристическую программу. Это совсем не то, что мне нужно. В письме Торговой палаты говорилось, что вы познакомите меня с настоящим Чарлстоном. Так сказать, с его закулисной жизнью. Но две недели в любом случае слишком большой срок, чтобы тратить его на такой маленький город, мне бы хотелось увидеть все – Форт-Самтер, Пэтриот-Пойнт, старый Чарлстон. В общем все.
– О, я понимаю. – Ди внимательно посмотрела на него. – Это серьезный заказ. Здесь есть, что показать. Договорились, Рич. – Она обогнала медленно идущую впереди машину. – Я не хочу плестись за этим парнем через весь Джорджтаун.
Сразу после маленького симпатичного городка они миновали болотистую местность и вскоре подъехали к Полиз-Айленду.
– Мы еще будем здесь, Рич, и купим вам гамак.
– И что я стану делать с этим гамаком в Манхэттене? – поинтересовался он, улыбаясь. Упрямый отказ Ди называть его полным именем превратился в своего рода игру между ними. В любом другом случае он не сопротивлялся бы, но с ней его это развлекало. – Я Ричард.
– Как что, Рич? Натяните его между вашим велотренажером и тем модернистским датским торшером, которые больше ни на что не годятся. – Ди усмехнулась. Ей показалось, что их словесная игра может стать занимательной. Он, очевидно, думает, что у нее нет достойного образования, – так оно и есть. Она ушла со второго курса колледжа и начала изучать жизнь совсем не по книгам.
– Ричард. – Не зная почему, он едва мог удержаться от хохота. Может быть, потому, что она заставляла его снова ощутить себя первокурсником. Надо же, без всякой подсказки с его стороны знать совершенно точно, как выглядит его квартира.
Общение с Ди определенно стало доставлять ему удовольствие. Ричард не мог отрицать, что она красива. Как только он увидел Ди, ему захотелось обнять эту девушку, а с ним такое редко случалось.
– Вы не могли бы мне сообщить, куда это мы все едем и едем? – спросил он, почувствовав наконец, что может говорить нормально. – Уже столько времени прошло….
– Опять про время, – сказала Ди, не глядя на Ричарда. – Неужели вы никогда не снимаете с руки эти часы? Или вы случайно пролили клей на ремешок.
– Как вы догадались? – удивился Ричард. – Я действительно никогда не снимаю часы. Даже в душе.
– Вы что же, и спите с ними?
– Да. – Ричард посмотрел на светящийся циферблат. – Сейчас я вижу по ним, что становится поздно.
– Дайте их сюда. Вы никогда не расслабитесь, если будете постоянно их носить, – шутливо выговорила ему Ди.
Ричард помедлил, затем снял часы, и прохладный ветерок коснулся оголенного места на руке. Ричард тут же почувствовал себя раздетым. Нехотя он вручил часы Ди.
– Берегите их, пожалуйста. Это……
– Только не говорите мне, что это «Ролекс».
Машин все прибывало. Из огромного строения, именуемого Павильоном, доносилась грохочущая музыка. Слева от них виднелись всевозможные аттракционы.
Ди втиснулась на стоянке между автомобилями.
– Вот мы и приехали. Это Гранд-Стрэнд. Самое веселое место на всем Атлантическом побережье. Мекка для любителей поразвлечься.
– А что, собственном, нам здесь делать? – спросил Ричард, глядя на толпы людей, снующих взад и вперед по дорожке, словно пчелы, роящиеся над клумбой с клевером. – Полагаю, у вас есть некий план, как просветить меня насчет ночной жизни или избавить от стресса каким-то необычным образом.
– Есть. Вылезайте. – Ди открыла дверцу и, выйдя из машины, подождала Ричарда. – Будьте осторожны при переходе. Кое-кто прибыл сюда из Нью-Йорка. Они и не заметят, как собьют вас.
Ричард посмотрел в обе стороны и взял Ди за локоть. Они миновали улицу, с риском для жизни проскочив между бамперами двух машин.
– Похоже, вы правы, у вас здесь очень легко расстаться с жизнью.
Ди усмехнулась. Кажется, он не обиделся на нее за то, что она привезла его в парк, хотя они и ехали сюда больше часа.
– О’кей, вот сюда мы и пойдем. На чем бы вы хотели сейчас покататься?
– Вы это серьезно? – Ричард недоверчиво глядел то на свою спутницу, то на аттракционы, которые занимали огромную территорию.
– Я серьезна, как сердечный приступ, который с вами произойдет, если вы немедленно не загоритесь желанием развлекаться. Только не говорите, что я не предупреждала вас насчет одежды. – Ди взяла его за руку и подтолкнула к «американским горкам». – Я не очень люблю шум, но кататься на них здорово.
Ричард посмотрел вверх. Какой там шум! Высоко над ними с громом и лязгом проносились вагончики с дико вопящими то ли от страха, то ли от восторга туристами.
– Право же, Дейзи. Не собираетесь же вы……
– Ди. Два билета, пожалуйста, – сказала она человеку в маленькой будке и повернулась к спутнику: – Сегодня я угощаю, Рич.
– Только через мой труп. И зовут меня Ричард. – Он вытащил бумажник и положил двадцатидолларовую купюру на край окошечка. Кассир вручил Ричарду билеты и сдачу. – Тогда вперед, раз уж это так необходимо.
Ди мило улыбнулась и зашагала ко входу на аттракцион. Они поднялись на платформу и подождали, когда подойдет их очередь. Ди остановилась у переднего сиденья вагончика и посмотрела на Ричарда.
– Садитесь сзади.
Подождав, пока он устроится, Ди быстро плюхнулась рядом с ним.
– Отправляемся!
Вагончик дернулся и медленно, погромыхивая, стал продвигаться вверх по крутому склону. Когда они оказались высоко над парком, Ричард посмотрел вниз и закрыл глаза.
– Я начинаю жалеть, что согласился.
– Ерунда, – прощебетала Ди и вцепилась в поручни.
Через секунду, совершенно не зная, куда девать руки, Ричард крепко обхватил ее за талию и прижал к себе.
– Вы уверены, что это не опасно?
– Разумеется… а-а-а! – завизжала Ди, когда их вагончик с грохотом свернул куда-то в сторону и помчался вниз по крутому изгибу трека.
Ее визг разнесся по парку и зазвенел в ушах у Ричарда. Она прильнула к нему и продолжала вопить до тех пор, пока вагончик не начал подниматься на другую горку.
– Я забыла сказать вам, – едва вымолвила Ди, ощущая всем телом жар его объятий, – я всегда так кричу. А-а-а!
Когда второй вопль затих, Ричард засмеялся и еще крепче прижал ее к себе.
– Я уже заметил. Зачем же мы пошли кататься, если вы……
Он не успел закончить фразу. Его слова потонули в третьем вопле. Ричард подождал, пока Ди умолкнет, и повторил вопрос.
– Зачем же мы катаемся, если вы так боитесь?
– Я не бою-ю-ю-сь!