Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Сколько ты ему пообещала? — поинтересовалась Роуз, вылавливая ложкой креветку из супа.
— Триста долларов в час.
Роуз вскинула на нее глаза:
— Сколько?!
Стефани сделала вид, что рассматривает солонку, и равнодушно пожала плечами.
— Я подумала: зачем мелочиться?
— Ты мне лжешь, дорогуша, — уверенно сказала Роуз. — Я знаю, насколько ты бережлива. И полторы тысячи долларов за вечер — это чересчур. Дешевле было бы нанять профессионального актера.
— Не преувеличивай. Актер обошелся бы мне гораздо дороже. — Стефани поставила солонку на место и со вздохом добавила: — Но вообще-то ты права. Я тебе солгала. Он ни в какую не соглашался работать на меня. Я вообще не понимаю, почему начала его уговаривать. Нужно было уйти сразу же, как только он начал мне хамить.
— Он грубил? Поверить не могу! И ты терпела?
— Жду не дождусь, когда же мои родители наконец уедут и я смогу жить так, как мне захочется! А до этого времени я связана по рукам и ногам. Этот парень понравился моему отцу. Лучше я буду лгать родителям, чем послушаю их совета и выйду замуж за Эрика Уивера.
— Если бы я не знала так хорошо твоих предков, то наверняка подумала бы, что ты делаешь из мухи слона. Но ты права: от тебя не отвяжутся. Твоя мамочка способна кого угодно свести с ума. Ей до сих пор кажется, что ты не в состоянии принять ни одного самостоятельного решения. Но я очень волнуюсь из-за предстоящего спектакля. Справится ли Дерек?
— За триста долларов в час? Пусть только попробует не справиться! — фыркнула Стефани и подозвала официанта: — Принесите мне, пожалуйста, воды.
— Ужинать не будешь? — удивилась Роуз.
— Нет аппетита.
Стефани подождала, пока подруга доест горячее и десерт, и, как только Роуз расплатилась, пулей выскочила из-за столика.
— Мне необходимо расслабиться. Едем в клуб. Есть какое-нибудь место, куда не пускают журналистов?
— Только в новый клуб, принадлежащий Эрику Уиверу, — усмехнулась Роуз. — Однако там ты можешь встретить его самого.
— Нестрашно! — с воодушевлением произнесла Стефани. — Заедем ко мне домой, там примем душ, я покажу тебе потрясающее платье, которое позавчера мне подарил молодой перспективный кутюрье. Оно должно тебе подойти.
— Знаешь, что мне действительно нравится в нашей работе? — сказала Роуз, выходя со Стефани из ресторана. — Море нарядов, за которые не нужно платить!
В клубе гремела музыка. Стефани, ожидавшая, что попадет в полутемное помещение, сощурилась, когда в глаза ей ударил сноп яркого света. На танцполе было немного танцующих — еще слишком рано, люди, желающие повеселиться, подтянутся лишь к полуночи. Роуз сразу же потащила свою подругу к бару и заказала мартини. Бармен с удивлением взглянул на Стефани, видимо узнав ее, и тут же принялся болтать о погоде.
— Давай найдем уголок потемнее, — прошептала Стефани на ухо Роуз. — Я хочу немного отдохнуть и расслабиться, а на меня все пялятся.
— А ты чего ожидала? Что все скромно опустят глаза, когда ты пройдешь мимо? — Роуз направилась к свободному столику на двоих, который стоял под самой лестницей, ведущей на второй уровень клуба.
— Я слишком часто мелькаю в светских хрониках, — вздохнула Стефани.
— Пора бы уже привыкнуть. Ты с самого рождения регулярно оказываешься под прицелом объективов. — Роуз уселась на стул и закинула ногу на ногу, чтобы выставить на всеобщее обозрение ярко-красные туфли на высоченном каблуке.
Стефани поставила свой бокал на стол и осмотрелась. Здесь она была в первый раз. Вообще-то ей часто приходилось посещать вечеринки в ночных клубах, однако она всегда старалась избегать заведений, принадлежавших Эрику Уиверу. Боялась его встретить. Тем более что Эрик славился тем, что за ночь успевал объехать все свои клубы, а их было не меньше десятка.
Отличный хозяин, знает, как вести свой бизнес, подумала Стефани. Почему я от него бегаю? Не потому ли только, что его кандидатуру мне в мужья упорно навязывают мои родители? Я часто совершаю странные поступки из чувства противоречия. Возможно, мое нежелание встречаться с Уивером тоже объясняется тем фактом, что я не хочу выполнять родительский приказ.
— Смотри-ка, здесь Линдси! — воскликнула Роуз и наткнулась на полный непонимания взгляд Стефани. — Линдси Ли! Редактор журнала мод.
— Ах да… — Стефани сделала глоток мартини и поморщилась: организм отказывался принимать алкоголь. — Прости, я просто задумалась. Послушай, ты не принесешь мне содовой? Или стакан минеральной воды.
— Если хочешь получить утвердительный ответ, никогда не начинай вопрос с частицы «не», — сказала Роуз, являющаяся ярой поклонницей Дейла Карнеги.
— Не припомню, чтобы кто-либо посмел мне отказать, — усмехнулась Стефани, но тут же вспомнила Дерека и опять расстроилась. К счастью, Роуз уже ушла и не нужно было скрывать свое настроение.
Стефани допила мартини и сурово посмотрела на не вполне трезвого молодого человека, который едва не сшиб столик, не вписавшись в поворот.
Линдси Ли, высокая брюнетка с огромными карими глазами с поволокой, заметила Стефани и направилась к ней. Мужчины выворачивали шеи, чтобы посмотреть вслед яркой красотке. Стефани терпеть ее не могла, потому что Линдси взлетела по карьерной лестнице, когда, оставив карьеру модели, переспала с издателем и стала редактором известнейшего в городе модного журнала. Хотя все, что эта женщина умела, — кружить головы мужчинам и завидовать тем женщинам, кто был успешнее ее.
— Стеф! Дорогая! — радостно воскликнула Линдси, хотя в глазах ее мелькала злоба.
— Привет, отличное платье, — вяло произнесла Стефани. Она с удовольствием послала бы эту женщину куда подальше, если бы могла. Однако именно от Линдси зависело, попадут ли модели из агентства Стефани на страницы знаменитого журнала.
— Спасибо, ты тоже чудесно выглядишь. Как всегда вся в розовом. — Не дожидаясь приглашения, Линдси уселась за столик. — А где твоя секретарша? Побежала за коктейлями?
— Роуз моя подруга.
— Не смеши меня, — сказала Линдси. — Ну кто дружит с секретаршей?
Стефани промолчала. Иногда Линдси сильно напоминала Мелани Хортон.
— Я и забыла, когда видела тебя в последний раз в клубе. Что произошло? Рассталась с парнем? Или просто решила расслабиться?
— Второй вариант, — сухо ответила Стефани, рассматривая посетителей.
— А я здесь исключительно по делу. — Линдси откинулась на спинку стула и взяла бокал Роуз. — Кларенс Доуэлл назначил мне встречу… Ты знаешь Кларенса? Он такой душка!
— Я с ним знакома, — прервала ее Стефани. — Что он забыл в этом заведении?
— Кларенс обожает ночные клубы! — Линдси изогнула бровь. — Милочка, тебе нужно почаще бывать на людях. Скоро тебя узнавать перестанут.