Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Как думаешь, Джимми, — справишься?
— Что? — Паркера словно громом поразило; Куллинан, Дория и Рикетти одновременно заулыбались — согласны. Даже Рикетти? Черт, ведь он всегда бегал за Паркером, как спаниель…
— В этом есть смысл. — Рикетти нетерпеливо постукивал по столу пальцами с обкусанными ногтями. — Вор не может вести отряд; доверять ему — все равно что мне пытаться опрокинуть Уолтера.
Ясно, для Рикки игра — главное.
— Да, но…
— Никаких «но», Джейс. — Куллинан рад, возможно, чуть-чуть слишком. — Джеймс играет дольше нас всех. Он не был вождем бог весть сколько времени. Предоставим ему возможность.
Он обернулся к Андреа и перехватил ее полный удовольствия взгляд. Хотел бы Джеймс Майкл, чтобы все это не имело двойного дна…
— Говори, Дория-краса. — Уолтер, широко улыбаясь, соскользнул со стола. — Если ты не против, пускай Док дорабатывает персонаж Андреа, и — играем. — Он в шутливом нетерпении потер руки.
— У меня возражений нет. И потом, будет еще куча времени, чтобы поспорить — и даже подраться, — когда начнется игра. — Она повернулась к Джеймсу Майклу и улыбнулась ему — почти искренне. — Командуй, Ахира.
— Ладно. — Джеймс Майкл сложил руки на коленях. — Так, все сдали характеристики доку. Начинаем инвентаризацию.
— Чего? — Паркер все еще злился.
— Пока что — оружия и доспехов, что при вас. Откроем коробы, добавим, что найдем. Дория Исцеляющая Длань!
— Да, Ахира?
— Мне нужно знать, какими заклинаниями ты владеешь, кстати, Аристобулус, к тебе это тоже относится.
Рикетти — нет, Аристобулус (вошел в образ) — кивнул.
— Тебе записать их?
— Ахира не возится с бумажками. Расскажешь устно. Первым.
— Хорошо. — Рикетти прикрыл глаза. Если Джеймс Майкл сможет запомнить его заклинания, он их тем более вспомнит.
Отлично.
— Итак… Гершеллово Заклятие…
— Сокращенные названия.
— Тогда — Сон, Молния, Пламя, Временное Сияние, два варианта гипнотических заклятий, Разящее, Охранительное, Ржа Металла и Снятие Чар. Всего — девять, верно?
— Да. И это прекрасно. Побереги их покуда. — Одним из правил игры было то, что, использовав заклинание, маг тут же забывал его. Что-то вроде стрельбы: оружие можно перезарядить, но использованный патрон пропадает. И магу требуется какое-то время, чтобы снова отыскать это заклинание в своих книгах. Часто в походе этого времени не бывает. — Дория?
Ей пришлось заглянуть в записи.
— Сейчас, Ахира… А, вот: Исцеление мелких ран — я могу вылечить три такие раны за раз, — Съедобность…
— Очень удобно. Хороший выбор.
Может сложиться так, что еды взять будет неоткуда. А с этим заклятием отряд сможет достаточно долго питаться чем угодно; оно, пожалуй, в состоянии сделать съедобным даже то, что подают в кафетерии.
— Спасибо, Дж… Ахира. Дальше… Согревание, Свет, Исцеление болезней, Понимание языков, Исцеление серьезных ранений, и — хо-хо! — Ориентация. Это ведь тоже полезно, да?
— И очень. Но будь осторожна. Тебе надо будет узнать, что такое Врата, хотя бы приблизительно — где они… И нам придется подобраться по возможности поближе, прежде чем ты используешь его. — Он с улыбкой повернулся к Куллинану. — Что умеешь ты — я знаю.
Карл Куллинан изобразил улыбку и почесал то, что он считал бородой.
— Ар-р-ргх.
— Воистину. Хаким?
Уолтер Словотский рывком встал смирно и изогнулся в поясе, сложив ладони перед грудью.
— Твой вечный слуга, о маленький сахиб.
— Не трать на меня елей. Он тебе еще пригодится. А нам в этом походе может пригодиться вор.
— Понимаю, о Источник Всяческой Мудрости, — но к чему ты клонишь? — с абсолютно невинным видом вопросил Уолтер — впрочем, слегка переигрывая.
— Будет очень жаль казнить тебя за воровство в отряде. — Джеймс Майкл сделал жест, будто взвешивал в руках топор. — Серьезная была бы потеря для всех.
— Как и для твоего покорного слуги. — Уолтер потер шею. — Сей недостойный сохранит советы твои в сердце своем.
— Следи за собой. — Джеймс Майкл отлично входил в роль начальника. — Ловкач?
Паркер совершенно явно собирался устраивать ему трудности, а не подыгрывать. Джеймс Майкл рассчитывал, что изначальное желание Джейсона играть перевесит его раздражение из-за того, что не он на этот раз командует партией. Какой-то миг противоречивые желания боролись. Потом Паркер пожал плечами и ответил звенящим шепотом:
— Чего тебе надо?
Отлично.
— Мне надо, чтобы ты внимательно меня выслушал, вор.
— Я всегда слушаю внимательно. По крайней мере людей. Но не вонючих гномишек.
— Барак? Как по-твоему, я должен это стерпеть?
— Нет. Если позволишь, я ему объясню, Ахира.
Джеймс Майкл глянул на Дейтона. Тот уже снова стоял на своем месте и возился с чем-то внутри кейса. Что нравилось Джеймсу Майклу в том, как док руководит игрой, так это то, что он предпочитал бросать кости сам, избавляя игроков от необходимости думать об игротехнике. Это помогало создавать иллюзию, атмосферу.
— Так что, позволить ему, Ловкач? Скажи — и Барак открутит и ту руку, что у тебя еще есть. — А Карл Куллинан будет только рад вывести Паркера из игры, убив его персонаж в самом начале.
Ловкач/Паркер вздохнул.
— Что я должен делать?
— Так-то лучше. Пока что я не хочу, чтобы ты что-нибудь делал — наоборот, я хочу, чтобы ты кое-чего не делал. Понял меня? — Он оперся о стол. — Мне известны твои замашки. Так вот: чтобы никаких… шалостей в этом походе.
Молчание. Потом Паркер неохотно сказал:
— Ясно.
Выступаем. Джеймс Майкл слегка кивнул Дейтону.
— Вы только что очнулись на склоне холма, — негромко заговорил тот. — Отряд из… шести искателей приключений, сокровищ и славы.
— Минуточку, — перебил Аристобулус. — А как мы туда попали? Думаю, что…
— Немного терпения. Прошлую ночь вы провели в гостинице, в деревеньке южнее большого укрепленного города — Дар-Тарета. Как вы оказались здесь — вам неизвестно. — Он умолк.
Дория поняла намек.
— Где мы, во имя богов?
— М-мда…
— Какого черта мы тут делаем?
— Что это за вершина?
— Последнее, что я помню, это как выпихивал из постели гостиничную девку. — Голос Словотского/Хакима. Ахира откинулся на спинку, прикрыл глаза и улыбнулся.
— С холма вам видно восходящее солнце. Его лучи озаряют огражденный стеной город. Это не Дар-Тарет; стены его сложены из серого, влажного на вид камня.