Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Я только что встретил очень хорошенькую судомойку, — признался он.
— Веди себя прилично! — перебил его Джон, стараясь, чтобы его голос звучал строго.
— Слушаюсь, милорд. Я лишь хотел заметить, что мы оба будем чувствовать себя почти как дома.
— Не милорд, — напомнил ему Джон, — а мистер Мильтон.
— Слушаюсь, милорд.
— И не слишком увлекайся тут, не то нарвешься на неприятности.
Похоже было, что Фрэнк несколько упал духом.
Джон спустился вниз, осмотрелся и решил, что пока все идет неплохо.
В своем кабинете он обнаружил журнал, где регистрировались заказы столиков на обед.
Он подумал, что будет рад скорейшему возвращению мисс Кемпбелл, которая отбыла проведать заболевшего родственника. Она была администратором отеля и имела опыт ведения бухгалтерии. Как сказал ему Роберт: «Если будут какие-либо проблемы, она возьмет их на себя».
Неожиданно раздался стук в дверь.
На приглашение войти появился посыльный.
—Доброе утро, мистер Мильтон. Тут молодая леди, она хочет снять комнату.
— Что ж, это хорошая новость. Какие номера у нас свободны?
— Все номера в передней части гостиницы свободны, сэр.
— Тогда проводите ее.
— Прежде должен сказать вам, сэр, что она спрашивала мистера Дейла.
— Роберта? Он в Лондоне.
— Нет, сэр. Думаю, она имела в виду старого мистера Дейла, того, который умер несколько месяцев назад. Она говорит, что познакомилась с ним, когда приезжала сюда раньше.
— Понятно. Спасибо. Я поговорю с ней.
Он встал из-за стола и подошел к окну. Наконец дверь открылась, и в кабинет вошла девушка.
Несколько мгновений Джон не мог промолвить и слова. Он лишь смотрел на нее широко открытыми глазами. Это была самая красивая девушка, которую он когда-либо встречал. Огромные, бездонные голубые глаза, большие, красиво очерченные губы, решительный, но изящный подбородок. Ее волосы отливали золотом в лучах струящегося из окон солнца.
Но красота ее заключалась не только в чарующе выразительных чертах лица. Она была изящной и нежной, словно музыка.
Девушка неуверенно улыбнулась, а Мильтон, изумленный и растерянный, не отводил от нее взгляда, осознавая, что мог бы любоваться ею вечно.
—Доброе утро, — поздоровалась она мягко, но довольно уверенно.
— Доброе утро, — медленно ответил он, стараясь собраться с мыслями, которые куда-то разбегались.
— Я надеялась, что для меня здесь найдется комната на день-другой, — сказала она.
— Комната? — эхом откликнулся Мильтон.
— Именно. Ведь у вас есть свободные номера, не так ли?
— Есть, — быстро ответил он. — Номер... вы хотели бы снять номер.
Он испугался, что выглядит круглым идиотом, да еще и глухим, потому что в ушах у него шумело.
—Хотелось бы что-то тихое и уютное, — сказала она. — Ну пожалуйста, скажите, что у вас найдется для меня свободная комната!
— Конечно, — ответил Джон, с трудом овладев собой. — Будем очень рады, если вы остановитесь у нас. Вы одна или с попутчицей?
— Одна, — резко ответила девушка, и уже более мягко добавила: —Честно говоря, я не хочу, чтобы кто-нибудь знал, что я здесь. С вашей стороны было бы так любезно не спрашивать, как меня зовут! В зависимости от того, в какой номер вы меня поселите... можете называть меня «Номер 1», «Номер 2» или «Номер 3». Так отпадет необходимость называть меня по имени.
Повисла пауза. Джон был застигнут врасплох. В конце концов он сказал:
— Надеюсь, — пусть это не покажется вам бестактностью, — вы не скрываетесь от полиции?
Молодая леди засмеялась.
— Нет, все не так страшно, — ответила она. — Я всего лишь скрываюсь от человека, которого не выношу, и у меня нет ни малейшего желания, чтобы он меня нашел.
— Неужели вы и вправду полагаете, что уместно обращаться к вам «Номер 1», «Номер 2» или «Номер 3»?
— Тогда я могу быть, например, мисс Смит — да кем угодно.
— Отлично, мисс Смит, — согласился Джон.
— Никто не должен знать, что я здесь, — уже доверительно предупредила она. — Уверяю, я не совершила ничего дурного. Мне лишь необходимо спокойное место, где я могла бы укрыться. Я надеялась встретить здесь мистера Дейла, но мне сказали, что его нет.
— Старый мистер Дейл скончался несколько месяцев назад. Теперь гостиница принадлежит его сыну, а я работаю на него. Вы хорошо знали мистера Дейла?
— Нет, нет... мы виделись лишь однажды... не обращайте внимания...
Она выглядела испуганной, растерянной.
— Мне просто необходимо место, чтобы укрыться, — повторила она.
— Конечно, я предоставлю вам номер, — пообещал Джон.
«Должно быть, тут замешан мужчина, — подумал он. — Такую девушку, как она, вероятно, преследуют многие мужчины. А возможно, она замужем, хотя кольца нет. Но если она ненавидит собственного мужа, могла его снять».
— Поскольку для вас важно оставаться инкогнито, думаю, будет разумно с вашей стороны занять столик в дальнем углу столовой, — посоветовал Джон. — Оттуда вы увидите всех, кто входит в комнату, прежде чем они заметят вас.
— Отличная мысль! — согласилась девушка. — Спасибо. А можно мне номер с видом на море?
Про себя Джон подумал, что она точно знает, чего хочет.
Затем его вновь стали одолевать вопросы: в какую же переделку она могла попасть? Ясно, что она леди и хорошо воспитана.
—Я позову экономку, она покажет вам свободные номера, — сказал Джон.
— Можно мне подождать за вашим столом? — попросила она. — Обещаю никуда не заглядывать.
— Но почему?..
Тут же он сообразил, что если кто-то войдет, она сможет попросту нырнуть под стол.
— Вы вольны поступать так, как считаете благоразумным, — ответил он.
Она проскользнула за его стол, попутно выглянув в окно.
Джон вышел из кабинета, удивляясь тому, что сейчас здесь происходит.
«Я хотел новых впечатлений, — думал он. — Похоже, я их уже получаю! И часа не прошло, как я встретил женщину-загадку. Что будет дальше?»
Сесилия ждала, пока миссис Джонс освободится на кухне и покажет ей номер. Девушка была в некотором замешательстве.
Направляясь сюда, она рассчитывала, что найдет старого мистера Дейла — человека, который однажды уже пришел ей на помощь и наверняка бы вспомнил ее. Но теперь, когда старик Дейл умер, а его сын был в Лондоне, ей пришлось иметь дело с новым управляющим «Парадиза».