Шрифт:
Интервал:
Закладка:
К нему протянулись чьи-то руки, вновь рывком поставили на ноги. Фрост качался, стараясь держаться прямо.
— Погоди, — сказал Эплтон. — Не все сразу. Может, его настроение изменилось.
— Еще? — обратился он к Фросту.
— Черт вас дери, — ответил Фрост.
Его ударили снова, он опять свалился на землю и там, приходя в себя, почему-то пытался сообразить — зачем он сказал то, что сказал? Это было уж вовсе глупо, дерзить он не собирался, но вот сказал, совершенно не подумав о последствиях.
Он сел и уставился на мучителей. Эплтон, казалось, перестал относиться к происходящему как к развлечению. Кларенс был готов продолжать.
Фрост поднял руку и вытер лицо. Рука окрасилась кровью.
— Дэн, не валяй дурака, — принялся увещевать Эплтон. — Все, что от тебя требуется, — сказать, где Кэмпбел. И катись на все четыре стороны. Мы тебя не видали.
Фрост покачал головой.
— Если не заговоришь, — внес ясность Эплтон, — то Кларенс уходит тебя до смерти. Он эту работенку любит. Управляется он быстро, а я вот что еще подумал — ребята со станции могут вовремя не поспеть. Знаешь, как иной раз бывает. Чуть-чуть опоздают. Ужасно, конечно, да что поделаешь.
Кларенс приблизился.
— Я серьезно, Дэн, — сказал Эплтон. — Шутки в сторону.
Фрост изо всех сил пытался встать на ноги. Кларенс приблизился еще на шаг. Фрост кинулся на эти две похожие на столбы нош, почувствовал, как врезается в них, и растянулся лицом вниз. Отскочил в сторону, встал на ноги и выпрямился.
Кларенс лежал на земле. Из раны на голове хлестала кровь — кажется, он ударился о забор.
Эплтон бросился на Фроста, Фрост попытался отступить, но Маркус ударил его головой в живот, и он рухнул. Эплтон оказался сверху, обхватил горло Фроста руками и стал душить. Фрост видел снизу сузившиеся глаза и ощерившийся рот.
Издалека, кажется, донесся раскат грома. Но у Фроста гудело в голове, и он не был уверен в этом. Руки на его горле сжимались как тиски. Он сумел высвободить руку и выбросил ее вперед, но в ударе не было силы. Он ударил еще и еще, но пальцы не разжимались.
Взявшийся ниоткуда ветер закружил в воздухе пыль и мелкие камешки. Фрост увидел, что Эплтон старается отвернуть лицо от ветра, потом он отнял руки от горла Фроста и куда-то пропал.
Фрост, пошатываясь, встал на ноги. Рядом с машиной садился вертолет. Из кабины выскочили два вооруженных человека. Маркус Эплтон стоял, уронив руки вдоль тела, Кларенс по-прежнему лежал на земле.
Винты замерли, и воцарилась тишина. «Служба спасения» — было написано на корпусе вертолета.
Один из мужчин направил оружие на Эплтона.
— Мистер Эплтон, — сказал он, — если вы вооружены, то бросьте оружие.
— У меня нет оружия, — ответил Эплтон. — Я его никогда не ношу.
Это сон, подумал Фрост. Слишком фантастично, чтобы оказаться явью.
— По чьему приказу, — не теряя хладнокровия, осведомился Эплтон, — вы меня арестовываете?
В его голосе прозвучала насмешка, он явно не верил в происходящее. Кто может арестовать Маркуса Эплтона?
— Это по моему приказу, Маркус, — раздался другой голос.
Фрост обернулся и увидел, что на трапе появился Б. Д.
— Как это вы рискнули покинуть свой кабинет, Б. Д.? — ехидно спросил Эплтон.
Б. Д. не ответил; он повернулся к Фросту:
— Как вы, Дэн?
Фрост поднял руку и вытер лицо.
— Я в порядке. Рад видеть вас, Б. Д.
Второй человек с револьвером наизготовку подошел к Кларенсу, встряхнул его, поставил на ноги и обезоружил.
Кларенс нетвердо держался на ногах и прижимал руку к дырке в голове.
Б. Д. сошел вниз, в дверях вертолета возникла Энн Харрисон.
Фрост пошел к ней. Он был словно в тумане, ног не чувствовал и был немало удивлен, что вообще способен передвигаться. Но шел, да и чувствовал себя, в общем, неплохо.
— Энн, — спросил он, — что происходит?
Она подошла к нему.
— Что они с тобой сделали?
— Пока еще ничего. Но начали неплохо. Что все это означает?
— Бумага. Та самая бумага.
— Она была в том конверте?
Энн кивнула.
— Такая глупость. Там было всего-то: «Поместите 2468934 в список». Странно, я до сих пор помню все цифры. Вспомнили? Вы говорили, что прочли ее, но забыли.
— Да, что-то вносилось в список. Но о чем это?
— Очень просто, — пояснил подошедший к ним Б. Д. — Число — это идентификационный номер тела в холодильнике. А список — в него вносились люди, которые не будут оживлены. Все записи и сведения о них исчезали.
— Зачем?
— У них были слишком крупные вклады, — сказал Б. Д. — И эти деньги можно было перевести на другой счет. Перечислить и стереть запись. Вклад невозможно обнаружить в случае, если не оживить владельца.
— Лэйн! — сообразил Фрост.
— Ну конечно. Казначей. Он мог проделывать такие операции. А Маркус выискивал жертвы — тех, у кого нет близких родственников и друзей. Таких никто не хватится. Полная гарантия.
— Вы, конечно, понимаете, Б. Д., — хладнокровно сказал Эплтон, — что я возбужу против вас дело. Я пущу вас по миру. Заберу все, что у вас есть. Вы позволили себе клевету при свидетелях.
— Весьма сомневаюсь в успехе вашего начинания, — парировал Б. Д. — Дело в том, что мы имеем признание Лэйна, — Он кивнул конвойным, — Забирайте их, — Те стали подталкивать Кларенса и Эплтона вверх по трапу, — Вы возвращаетесь с нами, Дэн?
Фрост замешкался.
— Татуировки сводятся, Дэн, — стал объяснять Б. Д. — Дается официальное заявление о случившемся. Вас ждет ваша работа. У нас есть доказательства того, что суд был незаконен. И я полагаю, что Нетленный Центр сможет возместить вам ущерб, а также достаточно вещественно выразит свою благодарность за то, что вы сделали для нас, перехватив эту бумагу…
— Но я не делал этого…
— Ну-ну, — укоряюще взглянул на него Б. Д., — не скромничайте. Мисс Харрисон нам все рассказала. Это она передала нам документ да еще и выяснила, что там имелось в виду.
Я бы сказал так, что Нетленный Центр просто в неоплатном долгу перед вами…
Он повернулся и пошел к вертолету.
— На самом деле это вовсе не я, — смутилась Энн, — Но я не могла рассказать им, кто это сделал. Джордж Саттон — вот кто разобрался.
— Погодите, — сказал Фрост. — Джордж Саттон? Кто это?
— Тот человек, с которым вы однажды ночью беседовали о Библии. Помните? Святой. Высокий седой старик.