Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Дэмиан повернулся, но тут по всему замку разнесся дикий нечеловеческий вопль, от которого мурашки побежали у Дэмиана по коже. Сделав знак Элиссе не выходить из комнаты, Дэмиан побежал по коридору к лестнице. Он быстро спустился вниз и увидел там Дермота, склонившегося над неподвижной фигурой, распростертой на полу.
– Это Гордон? – спросил Дэмиан, опускаясь на колени, чтобы осмотреть тело.
– Да, – ответил Дермот. – Свернул себе шею. А с вами и Элиссой все в порядке? Я видел, как она бежала в башню.
– Все хорошо, – ответила за Стрэттона Элисса, выглядывая у него из-за плеча.
Дэмиан оглянулся и сердито посмотрел на нее.
– Я же велел тебе оставаться на месте, – напомнил он.
– А когда я делала то, что ты велишь? – дерзко ответила ему Элисса. – Это Тэвис? Он мертв?
– Да, да – на оба твои вопроса, – отозвался Дэмиан. – Прости меня, любимая, я не хотел убивать его.
– Не переживай, Дэмиан, – поспешила успокоить его Элисса. – Тэвис уже давно умер для нас всех в нравственном смысле. То, чего хотел Тэвис, могло нас всех погубить.
– Его жизнь кончена, больше он не совершит предательства, – сказал Дэмиан.
Завидев спешащего к ним Джема, Стрэттон встал.
– Стражники на парапете больше не представляют для нас угрозы, милорд, – сообщил Джем.
Не успел Дэмиан ответить, как к ним подошли сэр Ричард и сэр Броуди, тоже выполнившие свои миссии.
– Люди Гордона были окружены, и мы препроводили их в кладовую, – сказал сэр Ричард.
– Они пытались биться?
– Нет, они не сопротивлялись, – помотал головой Дикон. – Они сдались без сопротивления, когда мы их разбудили.
– Стражники во дворе замка побросали оружие, завидев нас, а привратника нам пришлось разбудить, и он тоже не оказал сопротивления, – отчитался сэр Броуди.
– Это и есть вождь клана Гордонов? – спросил сэр Ричард, подтолкнув безжизненное тело Тэвиса мыском сапога.
– Да, – кивнул Дэмиан. – Он упал с лестницы и свернул себе шею.
– Вот и замечательно, – заметил Ричард. – Похоже, Мистерли снова принадлежит тебе. Ты видел Мэгги?
– Я оставил Мэгги наверху, – сказал Дермот.
– Я приведу сюда леди Марианну и Лору, если вы скажете мне, где их найти, – предложил сэр Броуди.
– Я покажу вам дорогу, – вызвался Дермот. Дэмиан кивнул, и мужчины ушли.
– Что будем делать с Гордоном? – спросил сэр Ричард.
– Пока что отнесите его тело в сарай для инструментов, – ответил Дэмиан. – Все остальные могут отдохнуть и наконец выспаться. Думаю, на этом неприятности закончились.
– Неужели беды действительно позади? – спросила Элисса. – Правда, что король все-таки благословил наш брак?
– Да, дорогая, теперь все в порядке. – Дэмиан протянул Элиссе руку. – Пойдем наверх.
Так, рука об руку, они направились в спальню Элиссы. Начало светать, небо на востоке из чернильно-черного постепенно превращалось в серое, когда Дэмиан помог Элиссе раздеться. А потом он взял ее на руки, отнес в постель и накрыл одеялом. Дэмиан видел, что Элисса не сводила с него глаз, пока он стаскивал с себя одежду и отмывал е тела кровь.
– Ты ранен! – испугалась Элисса.
– Да нет, это всего лишь царапинка.
– Давай перевяжу рану, – предложила Элисса.
– В этом нет необходимости, кровотечение уже кончилось.
Довольно вздохнув, Дэмиан вытянулся на кровати рядом с Элиссой и заключил ее в объятия. Элисса прижалась к нему.
Дэмиан гладил, целовал и ласкал Элиссу до тех пор, пока ее тело не превратилось в живое пламя, трепещущее в его руках. Они вновь и вновь сливались в экстазе, наслаждаясь близостью друг друга. Наконец, утомленные любовью, супруги стали засыпать. Внезапно Элисса открыла глаза и приподнялась на локте.
– Дэмиан! – позвала она. – Проснись!
– Не думаю, что мне удастся сделать это в ближайший час, – сквозь сон пробормотал он.
– Прошу тебя, Дэмиан! – не унималась Элисса. – Я хочу сообщить тебе нечто очень важное.
– Это не может подождать? Мы же оба так устали.
– Наверное, может, но я думала, тебе будет интересно узнать, что я ношу твоего ребенка.
– М-м... это замечательно...
Разочарованная его реакцией, Элисса вздохнула и улеглась на подушку. Внезапно Дэмиан подскочил на кровати:
– Что ты сказала?
– Я беременна, у нас будет ребенок.
– Но почему ты мне не говорила об этом?
– Я только что сделала это, – улыбнулась Элисса. – Но ты прав, давай спать.
– И давно тебе это известно?
– Я заподозрила это еще до того, как меня арестовали и увезли в Лондон, – ответила Элисса.
Дэмиан крепко обнял ее, и Элисса ощутила, что его тело сотрясает дрожь, когда он прижал ее к себе.
– Это просто чудо, что ты не потеряла ребенка после того, что тебе пришлось пережить, – проговорил он.
– Ты доволен?
– Доволен – не то слово, я в восторге! – заверил ее Стрэттон. – Мы положим начало новой династии в Мистерли. – Дэмиан задумался. – А ведь Нэн была права, не так ли?
– Да, но я не хотела ей верить. Она сказала, что первым у нас родится сын.
– Сын или дочка – какая разница. Я уверен, что это будет не последний наш ребенок. Я люблю тебя, Элисса, – горячо произнес Дэмиан. – И я был сущим глупцом, сначала не понимая этого. Ты сможешь меня простить?
– Да, мой любимый. Да и я тоже была не слишком сдержанна в своих высказываниях об англичанах. И кто только мог подумать, что у Рыцаря-Демона нежное сердце?
– Я и сам не знал этого до тех пор, пока одна шотландская девица не завоевала мое сердце, – признался Дэмиан с улыбкой. – Ты затронула в моей душе такие струны, о существовании которых я и не подозревал.
Элисса сонно вздохнула.
– А я нашла свою единственную любовь, – прошептала она.
Они проспали почти весь день и вышли в большой зал лишь к ужину. Появление супругов вызвало настоящий восторг. Каждый считал своим долгом поднять в их честь бокал вина. Все говорили одновременно, с удовольствием поедая вкусные угощения. Насытившись вдоволь, Дэмиан попросил сэра Ричарда привести в зал узников.
– Как ты хочешь с ними поступить? – спросила Элисса.
– Думаю, их следует отправить в Лондон, – ответил он.
– Ты так считаешь? Но без Тэвиса, подстрекавшего их к мятежу, эти люди больше не представляют для Англии опасности.
Дэмиан посмотрел жене в глаза:
– Ты предлагаешь отпустить их?