Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Тогда давай начнем, — сказал Степан, обхватив Марту за талию.
Та громко расхохоталась, но изящно высвободилась из объятий мафиози и слегка отодвинулась.
— Это серьезный разговор.
— Я тебя слушаю.
Теперь, когда глаза Кейт привыкли к приглушенному свету, девушка смогла наконец рассмотреть худощавое лицо контрабандиста. Его черты казались высеченными из неровного мрамора. Надбровные дуги нависали над глазами, как два скалистых выступа. Подбородок, кадык, виски — все состояло из сплошных четких линий и острых граней.
— Что тебе от меня понадобилось сегодня? — спросил мафиози. — У меня внизу есть все, что душе угодно.
— Нет, — прервала его Марта, — на этот я хочу попросить тебя об одной услуге. Для вот этой моей правнучатной племянницы.
Степан снова скользнул глазами по Кейт. То был презрительный взгляд, каким опытный охотник провожает молодую дичь, еще не доросшую до того, чтобы превратиться в достойную добычу.
— Она ищет одного человека, который отправился в антизоны.
— Он из здешних? — удивился мафиози.
— Да. Но миссия прошла неудачно. Он потерялся... А вообще, это не твое дело.
Степану явно нравилось, когда Марта ему грубила. От каждой новой шпильки по его телу пробегала приятная дрожь, как от желанного удара кнутом.
— Короче говоря, — подытожила Марта, — ее другу удалось отправить оттуда сообщение.
Степан моргнул.
— Ну, тогда дело не так уж плохо!
— Нет. Просто она хотела бы побольше обо всем этом разузнать.
— А чем я могу помочь?
— Понимаешь, этот парень, когда отправлял сообщение, не нашел ничего лучшего, как воспользоваться услугами одного грязного мафиози вроде тебя. Некто Тертуллиан. Тебе это имя о чем-то говорит?
— Он контролирует район Парамарибо. Вы хотите, чтобы я вас на него вывел?
— Надо же, какой ты умный!
— Это можно устроить.
— Только имей в виду, Степан. Надо, чтобы все было шито-крыто, а то у нашей подружки уже и так достаточно неприятностей. Социальная безопасность не должна ничего пронюхать. Ты меня понимаешь?
Степан пожал плечами, как бы говоря, что такие само собой разумеющиеся вещи даже не обсуждаются.
— Сколько тебе потребуется времени? — спросила Марта.
— Для верности дай мне два дня.
— Я всегда знала, что на тебя можно положиться.
— И не только в таких делах, — проворковал Степан, приближаясь к Марте. — Может, отправишь свою племянницу поиграть внизу? А мы с тобой приведем себя в надлежащий вид и нырнем за моими мокасинами...
Марта позволила ему расстегнуть верх платья, а потом резко выпрямилась, напрягая слух. Снизу доносилась едва различимая музыка. Это заиграл один из оркестров, рассеянных по внутренним дворикам и гостиным.
— Слышишь, Кейт? Они играют «Moon of my Age»!
Пользуясь тем, что в обуви бегать намного удобнее, Марта вскочила со стула и заспешила к лестнице, таща за собой Кейт.
— Позвони мне сразу, как только что-нибудь узнаешь! — бросила она Степану, спускаясь к остальным гостям.
Мафиози несколько раз в отчаянии перевел взгляд с опустевшей лестницы на бассейн, где медленно всплывали вверх его разбухшие от воды туфли.
БАЙКАЛ МЧАЛСЯ ГАЛОПОМ на статном гнедом коне, а Фрезер трясся следом, кое-как пристроившись на спине у маленькой коротконогой лошадки. Они старались ехать самым коротким путем, торопясь поскорее добраться до леса, где обитало племя фрезеров и где бы им больше ничто не угрожало. Стук копыт разносился далеко вокруг, заранее возвещая встревоженным пешеходам о приближении всадников, а потому за все путешествие друзья так ни разу никого и не встретили.
По дороге Фрезер во все горло распевал разные песни, и Байкал очень скоро выучил наизусть большую часть куплетов и припевов. Он мало что понимал в них, но ему нравилось бросать навстречу ветру дошедшие из глубины веков строки, которые в былые времена пробуждали мечты и смягчали горечь поражения, звали в атаку и служили сигналом к отступлению, подбадривали моряков и несли утешение вдовам.
Путь их снова лежал через унылую, неприютную местность. Повсюду глаз натыкался на свалки промышленных отходов, необработанные поля, фрагменты разрушенных дорог, мостов и столбов. Повсюду природа свела на нет недолговечный порядок, установленный человеком. Сквозь все щели и разломы беспорядочно прорастали корни, листва, колючие кустарники. Как ни странно, этот хаос, враждебный по отношению к человеческому роду, казался Байкалу гостеприимным и даже уютным. Никогда еще юноша не чувствовал себя настолько свободным. Нигде еще ему не было так покойно, как в этих диких краях, где царили насилие и смута. Ни за что на свете не согласился бы он вернуться в Глобалию.
Но это счастье оставалось неполным, как и всякая радость, которую нельзя разделить с любимым человеком. В тяжелых испытаниях, в минуту опасности Байкал порой даже радовался про себя, что Кейт нет с ним рядом. Но когда он был счастлив, ему ее мучительно не хватало: Он то и дело воображал, как она сидит на крупе гнедой лошади, обхватив его за пояс и прижавшись щекой к его затылку. Байкал живо представлял себе, как длинные волосы девушки развеваются по ветру и хлещут ее по лицу.
В жаркие дневные часы, когда конские гривы становились белесыми от пота, а высокие молочаи словно воздевали руки к солнцу, умоляя о тени, когда голова шла кругом от жажды, а сознание мутилось, сладко было мечтать, отдаваясь на волю любви и желания. Но с наступлением сумерек, когда начинал дуть свежий ветерок, а закат окрашивал облака и камни в красноватые тона, Байкал вновь испытывал всю горечь разлуки. Подступала усталость, самое черное отчаяние ломилось в душу, грозя овладеть ослабевшим разумом. Как ни старался Фрезер развеселить своего друга, их вечерние посиделки у костра были безрадостны. Байкал не отрываясь смотрел на угли, и его била дрожь. Юноше казалось, что над пламенем роятся целые вереницы мрачных мыслей и зловещих предзнаменований.
Прежде всего, они возвещали о том, что он никогда уже больше не увидит Кейт. У Байкала не было ни малейшей возможности подать ей хоть какой-то знак. Последняя попытка привела к таким катастрофическим последствиям для мафиози, который согласился ему помочь, что теперь никто уже не рискнул бы оказать ему подобную услугу. О том, чтобы вернуться в Глобалию, не могло быть и речи. Социальная безопасность сделала из него врага. Байкал хорошо представлял себе, какими методами действует эта организация, а потому не сомневался, что не сможет ни защититься сам, ни добиться справедливого суда, если сдастся добровольно. Да и сама мысль о возвращении, помимо того что это было бы бессмысленно, не вызывала у юноши ничего, кроме отвращения и протеста. Все, что он видел в антизонах, говорило об одном: Глобалия достойна ненависти, и ей следует объявить войну. Когда Байкал стремился выбраться оттуда, им двигало желание обрести свободу, как он сам ее понимал. Отныне же он видел в Глобалии врага, создание человеческих рук, обернувшееся против самого человека, здание, основанное на принципах свободы, но готовое раздавить любую свободу, политическое чудовище, подлежащее уничтожению.