Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Пальцы Эдуарда судорожно стиснули под плащом ребристую рукоять разрядника.
– Нет! – выдохнула сзади Изабелла, рванувшись вперед.
Все, не исключая лейтенанта, подумали, что она бросится к телу жениха, рыцари возле сэра Вальтера даже успели посторониться, давая ей дорогу, но, уронив руки, королева вдруг замерла на полушаге, едва поравнявшись с Эдуардом.
– Нет… – повторила она, мотая головой из стороны в сторону. – Нет…
В следующий миг, рванув из кобуры разрядник, лейтенант молнией метнулся за спину Изабеллы и приставил ствол к ее шее. Обхватив девушку левой рукой, он увлек ее к стене, чтобы не оставлять за спиной стражников, так и стоявших у входа в королевские покои. Потерянная, Изабелла нисколько не сопротивлялась.
– Все – оружие на пол! – выкрикнул Эдуард так громко, как только хватило голоса. – Никому не двигаться – иначе ваша королева умрет!
Изабелла не то что не пыталась вырваться из захвата – просто повисла на его левой руке всем своим весом.
– Не бойтесь, Ваше Величество, – проговорил Эдуард на ухо девушке – не для того, чтобы не услышали прочие, просто ухо оказалось аккурат возле его уст. – Я не причастен к смерти сэра Андрея и леди Иды, вам также вреда не причиню – только не делайте резких движений. Вы слышите меня? Медленно кивните, если услышали и поняли.
Изабелла слегка наклонила голову.
– Хорошо. А теперь будьте так любезны, встаньте прямо. Мне тяжело держать вас на весу!
Давление на руку несколько ослабло – не до конца, но все же ощутимо.
– Опустите арбалеты! – потребовал лейтенант у рыцарей, и не подумавших бросить оружие, наоборот, снова нацеливших его в сторону Эдуарда. – Даже если волею хаоса среди вас сыщется стрелок, способный попасть в меня, не задев Ее Величество, я все равно успею выстрелить. Поэтому уберите эти свои рогатки. Сэр Вальтер, прикажите им.
Пару секунд герцог размышлял.
– Опустите оружие! – зло бросил он затем своей свите.
Рыцари подчинились.
– Нет, пусть положат на пол! – потребовал Эдуард.
– Положите на пол, – отдал команду сэр Вальтер вновь после короткой паузы.
– Тесаки, кортики, все, что при вас есть, – на пол! – развивал наступление лейтенант.
– Щиты с вашими жертвами тоже? – язвительно поинтересовался герцог.
– Щиты с вашими жертвами пусть унесут, – распорядился лейтенант. – Дайте покойным с миром отойти в незримые чертоги. А все оружие – на пол!
– Делайте, как говорит этот безумец, – процедил сэр Вальтер. – Оружие – на пол, тела – в мертвецкую.
Тесаки и кортики застучали по узорному полу, присоединившись к арбалетам. Не осталась в стороне от происходящего даже белокурая Фелиция, извлекшая откуда-то из-под складок своей юбки длинный тонкий стилет и аккуратно положившая его у ног. Эдуард сделал себе мысленную отметку впредь никогда не опираться на первое впечатление о незнакомцах и особенно – о юных незнакомках.
– Теперь так, – проговорил лейтенант, когда его требование было наконец выполнено. – Сейчас мы с Ее Величеством выйдем отсюда и пройдем к ангару. На пути у нас не будет ни единого человека. Позади тоже. Если, упаси космос, навстречу нам попадется спешащий по своим делам лакей, за углом мелькнет тень кота-крысолова, из соседнего коридора донесется звук, который с перепугу покажется мне похожим на скрип натягиваемой тетивы, или шальной солнечный луч неловко отразится от оконного стекла мне в глаз – пеняйте на себя! Сэр Вальтер, вы, конечно же, понимаете, во что все вы здесь превратитесь без королевы. Просто в большую банду, до которой рано или поздно дотянутся Владыки.
– Владыкам теперь не до нас, – буркнул герцог. – У них у самих Драконье Пламя!
Вот даже как? Выходит, какая-никакая разведка у Свободного Королевства имелась – а он и знать не знал. Еще одно упущение. Последнее ли?
– Драконье Пламя рано или поздно погаснет, – как смог более уверенным тоном, заявил Эдуард. – А Верфь, если дать ей уснуть теперь, не проснется уже никогда. Так что выбор за вами: даете мне уйти – и получаете свою королеву назад, живой и невредимой, а с ней и королевство или пытаетесь меня остановить – и теряете их безвозвратно.
– Где и когда вы намерены освободить Ее Величество? – деловито спросил герцог.
– Не на планете, это уж точно, – хмыкнул лейтенант. План приходилось строить буквально на ходу, но кое-какие идеи, пусть и сырые, у него уже были. – Я усажу Ее Величество в капсулу оруженосца и взлечу. За мной последует одно – подчеркиваю, одно! – «седло» не менее чем на десятикратной дистанции выстрела. При попытке приблизиться хотя бы на дюжину ярдов или устроить засаду, я сброшу капсулу и расстреляю ее в упор. Если же все пройдет нормально, то сброшу ее на границе Королевства, где следующий за мной рыцарь ее спокойно подберет. Таковы мои условия, – закончил он, переводя дух. Вроде бы вышло довольно складно.
– Слишком многого хотите, милорд, – покачал головой сэр Вальтер. – Мы, значит, даем вам спокойно улететь, а если вы потом нас обманете? Не сбросите капсулу и похитите Ее Величество – что тогда?
– Что ж, здесь вам придется поверить мне на слово, – заметил Эдуард, не придумав с ходу иного, более убедительного ответа. – Думаю, вы сами отлично понимаете, почему можете на это пойти – и почему я, в свою очередь, верить вам не стану, – добавил он.
– И почему же это? – запальчиво поинтересовался герцог.
– Вы в самом деле желаете услышать ответ? – выразительно поднял брови лейтенант, всем своим видом демонстрируя удивление. – Подумайте, прежде чем настаивать на нем, хорошенько подумайте…
Ответ, случись ему в самом деле прозвучать, мог бы стать приблизительно таким: «Потому что мы оба отлично знаем, кто на самом деле убил сэра Андрея и леди Иду. И потому что до сих пор лишь один из нас вел себя честно, а другой – нет». Но произнеси это Эдуард при Изабелле, в каком бы шоке та ни находилась, сэр Вальтер нипочем не посмеет признать его правоту. А значит, при всем желании не сможет согласиться на выдвинутые условия. Согласиться же с невысказанным вслух – почему нет? Вот только хватит ли герцогу мозгов, чтобы это понять…
– Будь по-вашему, – бросил сэр Вальтер. Все-таки сообразил? Или просто задумал очередную гнусность? – Сделаем, как вы просите. Жизнь Ее Величества – превыше всего! – последнее явно было сказано на публику, но от этого не переставало быть правдой.
– В таком случае – уходите прочь! – велел Эдуард. – Все! И помните о том, что я сказал: ни тени, ни скрипа!
– Все слышали? – обернулся герцог к сподвижникам. – Уходим. Вы трое тоже, быстро! – бросил он страже у дверей покоев и Фелиции. – Мне потребуется пять-десять минут на то, чтобы гарантированно расчистить путь до ангара, – заявил он затем лейтенанту.
Ну да, или на то, чтобы устроить засаду.