Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Кейну не позволено проливать кровь смертных, отнимать у них жизнь. Ни при каких обстоятельствах. Не знаю, что произошло и почему, но теперь мы сделаем все возможное, чтобы это не повторилось.
— Но какой ценой? — спросил Брэд.
— Это наша обязанность, — просто ответил Питт. — Стало быть, нам и отвечать.
— Теперь вы можете не вернуться в свой мир, да? — Брэд пытался не выдать свое беспокойство. — Вы нарушили клятву и, даже если все три ключа будут найдены, шкатулка открыта и души спящих принцесс освободятся, можете остаться здесь… Окажетесь запертыми в нашем мире. Навечно.
— Это нечестно! — Догадавшись по лицу Ровены, что это правда, Зоя вскочила. — Несправедливо! Неправильно!
— Боги не всегда справедливы и часто совсем не честны. — Тронутая такой реакцией, Ровена тоже встала. — Это наш выбор. Можно сказать, наш момент истины. А теперь не хотите ли вы завершить начатое?
Она протянула ключ Дане.
Дана почувствовала, как у нее задрожали колени, но заставила себя встать и подошла к Ровене.
— Не знаю, какую клятву или какое правило вы нарушили, но это спасло нам жизнь. И если вас накажут, если таковы законы вашего мира, может быть, вам лучше остаться у нас.
— Ничего не случилось бы, охраняй мы принцесс надежнее. Они пострадали из за моей слабости.
— И сколько вы должны за это расплачиваться?
— Пока они страдают, а возможно, и дольше, если таков закон. Возьмите ключ и откройте второй замок. Вы дадите им надежду. И нам тоже.
Питт достал из сундука хрустальную шкатулку, в которой плясали синие огоньки, осторожно поставил на стол и замер рядом, как часовой. Ровена встала с другой стороны.
Дана с болью в сердце смотрела на огоньки.
Осталось два замка. Она вставила ключ в первый, ощущая кожей тепло золотой полоски, и смотрела, как свет распространяется по ключу, захватывая ее пальцы и запястье.
Потом раздался негромкий щелчок, похожий на вздох, и три огонька резко дернулись. Ключ и замок вспыхнули и исчезли.
На хрустальной тюрьме остался один замок.
Ровена расцеловала Дану в обе щеки.
— Спасибо!
Потом она повернулась и с улыбкой посмотрела на Зою.
— Похоже, теперь моя очередь. — Рука Зои дрогнула, и ей пришлось поставить чашку на стол.
— Приглашаю вас всех сюда в семь часов вечера накануне новолуния.
— Вечером перед новолунием? — повторила Зоя.
— В пятницу, в семь часов, — уточнил Брэд.
— Да, конечно. Обязательно.
— Привезете с собой сына? Я люблю детей и не прочь с ним познакомиться.
— С Саймоном? Я не хочу подвергать его опасности.
— Я тоже, — заверила Зою Ровена. — Просто мы увидимся, и я, конечно, сделаю все возможное, чтобы ему ничего не угрожало, все, что в моих силах, чтобы ваш сын был в безопасности. Обещаю.
Зоя кивнула:
— Саймон очень обрадуется. Он никогда еще не был в таком доме, как ваш.
— Буду ждать с нетерпением. Дана, можно вас на минуту?
Ровена протянула Дане руку, и они вышли из зала.
— Я уже говорила, что мне нравится, как вы обставили дом? — Дана во все глаза смотрела на мебель в комнатах, по которым они шли. — Особенно теперь, когда я увидела, как он может выглядеть при других обстоятельствах, менее благоприятных.
— Скоро Ворриорз Пик будет вашим.
— До сих пор не могу в это поверить.
— Я хочу показать вам одну комнату. — Ровена остановилась перед двустворчатой дверью, а потом открыла ее.
Дана оказалась в раю — таким его представляют себе любители книг.
Это была двухэтажная библиотека. В камине из розового гранита потрескивали поленья, и отблески пламени вместе со светом десятка ламп отражались от натертого до блеска паркета.
Высокий свод потолка был украшен фреской с персонажами самых романтичных сказок.
— Потрясающе… — прошептала Дана. — Просто невероятно.
Широкие глубокие кресла, а также длинные диваны были обтянуты кожей цвета портвейна. Столы, ковры, картины — все это были настоящие произведения искусства, но Дана завороженно смотрела на книги. Сотни, тысячи книг.
— Я знала, что вам понравится. — Ровена оказалась явно довольна впечатлением, которое библиотека произвела на Дану. — Когда Мэлори справилась со своей частью головоломки, я предложила ей самой выбрать подарок. Все, что в моей власти исполнить. Теперь ваша очередь.
— Мы с вами заключили сделку. Обе стороны выполнили свои обязательства.
— Мэлори тоже отказывалась, но я подарила ей картину, которую она написала, когда находилась в плену у Кейна. Ваша подруга обрадовалась. Вам я хочу предложить книги — все, которые есть здесь. Надеюсь, они будут радовать вас, когда вы станете хозяйкой Ворриорз Пик.
— Все?!
— Да, все, — Ровена снова рассмеялась. — Библиотека ваша. Согласны?
— Вам не придется меня уговаривать. Спасибо! — Дана шагнула к полкам, но взяла себя в руки и остановилась. — Нет, стоит только начать, и я застряну тут на два или три года. Я буду хорошо обращаться с ними, не волнуйтесь.
— Не сомневаюсь. А теперь позволим вашему мужчине увезти вас домой. У вас обоих сегодня был трудный день.
— Да, конечно, — сказала Дана, выходя из библиотеки. — Я очень благодарна вам за то, что вы вернули мне Джордана.
— Вы сами себе его вернули. — Ровена остановилась в двери зала. — Он очень красив, ваш воин.
— Да.
Дана пристально посмотрела на Джордана. Он повернул голову, их взгляды встретились, и его губы медленно раздвинулись в улыбке.
— Вы видите этот взгляд? — шепнула она Ровене.
— Я просто таю…
— О чем вы с Ровеной перешептывались, когда вернулись в гостиную? — спросил Джордан.
— Секрет! — Вместо того чтобы открыть дверцу машины, Дана прошла мимо, потом повернулась лицом к дому. — Ворриорз Пик будет наш. У меня до сих пор это не укладывается в голове. Мы будем тут жить, Джордан!
Он встал у нее за спиной, обнял за талию и притянул к себе.
— Мы будем тут счастливы. Дом жаждет счастья.
Дана повернулась и коснулась губами его щеки.
— Я уже счастлива.
Они поехали домой, и ни тот, ни другая не видели закутанную в плащ фигуру на балконе. Ее освещал тусклый свет убывающей луны.
Ровена смотрела, как Дана и Джордан уезжают. Она желала им счастья.
Потом она повернулась, почувствовав, как Питт коснулся ее плеча. Прижавшись щекой к его груди, Ровена немного всплакнула — о том, что было, и о том, что могло бы быть.