Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Я не причиню ей никакой боли, — прошептала Джорджина на ухо Саре. — Вместо меня это сделает земля.
Она внезапно сильно толкнула Сару к перилам, тонкие перила не выдержали и сломались. И Сара оказалась на краю черной пропасти высотой в четыре этажа. Джорджина опять толкнула ее, но Сара отчаянно уцепилась за нее. Тогда Джорджина схватила ее за руки, пытаясь освободиться, однако от резкого движения оступилась и первая соскользнула в зияющую черную пасть пролета винтовой лестницы. Но не полетела вниз, а повисла в воздухе, так как ее держала Сара, которая тоже не полетела вниз и тоже висела у самого края благодаря… Джеку.
В последний миг он успел схватить Сару за руку. Он лежал на животе на верхней площадке, изо всех сил пытаясь удержать двух девушек, готовых сорваться вниз.
— Только не отпускай меня. — Помутневшими от страха глазами Сара смотрела на Джека. Взгляд ее стал сосредоточенным. Теперь она видела Джека, и только его одного.
Джек держал ее. И только один Джек удержит ее, не даст упасть, а если она оступится, то он всегда поддержит, поднимет, поймет…
— Не бойся, дорогая. Я держу тебя.
— Отпустите меня! — злобно крикнула Джорджина, пытаясь освободиться из судорожно стиснутой руки Сары.
— Если я отпущу, то ты разобьешься, — бросила в ответ Сара, и ее слова Эхом донеслись до ее ушей из глубины пролета.
— Не ваше дело. — Глаза Джорджины покраснели и стали круглыми от бешенства. Но рука Сары не разжималась, и тогда Джорджина принялась раскачиваться, дергаться и вырываться, как рыба, пойманная на крючок.
И это сработало.
Одна из опор лестницы треснула и накренилась. Верхняя площадка наклонилась, Джек медленно поехал на животе к обрыву пролета, но в последний момент сумел ногами уцепиться за стойки дверного косяка. Саре тоже стало намного тяжелее удерживать Джорджину. Но она крепилась из последних сип.
Однако сил больше не оставалось.
Сара тоже скользила в черную пропасть, и для того, чтобы удержаться, надо было схватить Джека обеими руками. Ее тело помимо сознания действовало инстинктивно и решительно, ведь речь шла о жизни и смерти. Сара отпустила Джорджину. И та полетела вниз.
Она падала молча, не издав ни звука. Наконец внизу раздался глухой тяжелый удар. Джорджина достигла дна.
Глаза Сары встретились с глазами Джека. Все кончилось. Джорджина больше не мешала им.
Как это ни удивительно, но Джорджина не только осталась в живых, а даже сумела незаметно ускользнуть из здания военного ведомства. Как это ей удалось, было совершенно непонятно. Когда они, поддерживая Маркуса, бывшего в полубессознательном состоянии, спустились вниз, Джорджины там не оказалось. И потом, несмотря на поиски во всем Лондоне, так и не удалось напасть на ее след. Видимо, ее исчезновение было тщательно подготовлено.
Но теперь, когда все кончилось, это не имело никакого значения.
Имело значение лишь одно. Джек спас Сару. Он удержал ее. Более того, он был намерен удерживать ее возле себя и впредь.
— Опоздаем, — волновалась Сара, нервно очищая пилочкой ногти на руках.
— Никуда мы не опоздаем, — успокоил ее отец, а Бриджет погладила сестру по руке, чтобы она так не беспокоилась. — Сейчас прилив, значит, у нас в запасе несколько часов.
С тех памятных событий в здании военного ведомства прошло три очень суматошных дня. Накопилось немало всего такого, что требовало приглаживания и разъяснения. Ведь надо же было как-то объяснить официальным лицам, что же произошло в камере здания военного ведомства, в особняке герцога Парфорда, а также в некоем безызвестном переулке, расположенном неподалеку от военно-морского ведомства. Конечно, Саре и Джеку пришлось ответить на ряд вопросов, как лицам непосредственно причастным ко всему происходящему.
Маркусу потребовалась медицинская помощь. Джорджина нанесла ему довольно глубокую рану, но удар смягчил солидный слой подкожного жира. Как пошутила Филиппа, никогда она не была так довольна своими честно исполняемыми обязанностями, как в тот момент, когда поняла, что жирок, накопленный Маркусом за время их супружества, спас ему жизнь. Благодаря влиянию Маркуса Джек и Сара вскоре были избавлены от разных вопросов со стороны властей. Общими усилиями секретаря Маркуса и Филиппы происшествие в здании военного ведомства удалось замять.
В отличие от властей родителям Сары не пришлось ничего долго объяснять.
Как только Сара и Джек очутились в доме Форрестеров, они сразу сообщили о своем намерении. Вопреки опасениям Джека твердое решение их дочери выйти за него замуж вызвало у них одну лишь радость, и они не колеблясь дали свое полное благословение.
Ничего не пришлось объяснять и Бриджет. Она только вздохнула и промолвила:
— Наконец-то.
А Аманду интересовало лишь одно — какого цвета платье будет на ней в день бракосочетания сестры. Оказалось, золотистого цвета. Из-за спешки пришлось быстро перешить одно из лучших бальных платьев Сары.
Сама Сара была вся в белом. Брачную лицензию выхлопотал лорд Форрестер, который ради дочери был готов перевернуть небо и землю, лишь бы она была счастлива. Свадебная церемония совершилась всего за двадцать часов до отхода «Дрездена» из лондонского порта.
Все это время счастливые молодожены провели в наслаждениях. Их обоих волновала предстоящая долгая разлука, года два, не меньше, но ни он, ни она ни словом не упоминали об этом, — зачем было омрачать их кратковременное счастье. Напротив, они вели себя так, как будто в их распоряжении была куча времени.
Несмотря на мнимую кучу времени, можно было запросто опоздать в порт — к моменту отплытия «Дрездена».
— Неужели мы не успеем? — тревожилась Сара, выглядывая из окна кареты.
Несмотря на раннее утро, движение на улицах, ведущих в порт, было весьма оживленным. «Дрезден» был большим кораблем, и родственники моряков спешили попрощаться со своими мужьями и сыновьями, уходившими в длительное плавание.
Джек уже был на корабле вместе со всей командой. Он отправился пораньше для того, чтобы войти в круг своих обязанностей, познакомиться с капитаном, офицерами, членами экипажа.
Сара не успела как следует попрощаться с Джеком, сквозь полусон она видела, как он тихо оделся и на цыпочках вышел из дверей. Ей не хотелось, чтобы ее последнее воспоминание о нем осталось именно таким. Нет, она должна успеть в гавань до того, как на «Дрездене» поднимут паруса.
— И все из-за твоей прически. Так долго причесываться — просто ужас. — Сара бросила недовольный взгляд на Бриджет, но та была сама невозмутимость.
— Хм, оказывается, это я всех задержала? А кто два раза менял сегодня утром платье?
— Я была уже в карете и целых десять минут ждала, когда ты спустишься…
— Девочки, — миролюбиво сказала леди Форрестер, — не ссорьтесь. Сара, почему бы тебе не дойти до порта пешком? Отсюда до него уже рукой подать. Пешком ты доберешься быстрее, чем в экипаже.