Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Вы знаете кого-нибудь еще из участников? — замедлила она шаг.
— Да, сеньорита, в турнире участвует мой брат Хуан.
— Как вы считаете, у него есть шанс победить капитана?
— Я полагаю, сеньорита, что Хуан обязательно станет чемпионом. Даже капитану Гарсиа не удастся его обогнать.
— В самом деле? — удивилась Лора.
Сержант испуганно поправился:
— Впрочем, вполне возможно, что сегодня фортуна повернется к моему брату спиной.
— Что ж, скоро мы все узнаем, — миролюбиво проговорила Лора, не желая огорчать и без того расстроенного сержанта.
— Послушайте, Рамирес, — помолчав, обратилась она к нему, — мне нужно отлучиться, чтобы припудрить носик. Надеюсь, вы никуда не уйдете отсюда, пока я не вернусь?
— Разумеется, сеньорита, я вас обязательно дождусь, — покраснев от смущения до корней волос, ответил сержант.
— Вы очень любезны, — поспешно ретировалась Лора, помахав на прощание молодому человеку рукой.
Как только она выбралась из густой толпы зрителей, ее лицо обрело озабоченное выражение, а поступь ускорилась. Сумерки быстро сгущались, Кейд уже должен ждать ее в условленном месте. К счастью, по пути ей встретились всего несколько ее знакомых и никому из них не пришло в голову вступить с ней в долгую беседу. Наконец она миновала высокие ворота и свернула в темную аллею, замедлив шаг.
Внезапно в нескольких ярдах от нее промелькнула чья-то тень. Лора подобрала подол своего шуршащего платья и нырнула в кусты, где затаилась. Никто не позвал ее по имени и не вышел на аллею. По спине Лоры пробежали мурашки. Чью же тень она заметила минуту назад? А вдруг поблизости прячутся солдаты? Зашуршала листва, послышался звук чьих-то осторожных шагов, и возле столба ворот появился сгорбленный старик, одетый в крестьянскую одежду и ветхое сомбреро. Лора с облегчением перевела дух и выбралась из укрытия.
— Назад! — сдавленным шепотом приказал ей старик. — И не шуми, глупышка, это ведь я, Кейд! Ты не узнала меня в маскарадном наряде?
Он проворно подбежал к ней и, схватив за запястье, увлек в спасительные заросли жасмина.
— Как ты меня напугал! — прошептала Лора.
Он обнял ее одной рукой за талию, стянул с головы свой нелепый головной убор и шутливо произнес:
— Вот и прекрасно! Мне нравится пугать тебя до полусмерти, крошка! Может быть, мой поцелуй приведет тебя в чувства.
— Слава Богу, что ты пока целуешься, как молодой, а не как дряхлый старец, наряд которого ты на себя напялил. Однако пахнет от тебя, мой друг, как от индейца, не мывшегося целую вечность, — добавила она, сморщившись. — Фу, как тебе не стыдно!
— А у тебя все такой же острый язычок, малышка. Не обессудь за мой малоприятный запашок, мне пришлось изрядно побегать. Ну, хватит болтать о пустом, перейдем лучше к делу. Итак, я тебя внимательно слушаю, — быстро сказал Кейд.
— Сегодня капитан Гарсиа показал мне канцелярию и тюрьму, — понизив голос до шепота, поведала Лора. — Сериту держат в камере в самом конце коридора в подземелье вместе с другими женщинами. Там есть одно маленькое окошко, почти под потолком.
— Опиши мне тюрьму поподробнее, — попросил Кейд.
— Разве ты уже забыл, как она устроена? — удивилась Лора.
— Меня содержали в отдельном отсеке, с наиболее опасными преступниками, и водили на допросы, завязав глаза темной повязкой, — объяснил Кейд.
Лора подробно изложила ему план расположения камер, в деталях описала, как она спускалась по потайной лестнице и потом долго шла по разным коридорам, а под конец рассказа добавила:
— Самое главное, что сегодня вход в канцелярию охраняют только два разгильдяя. Да и то одного из них капитан Гарсиа отстранил от дежурства за нерадивость. Думаю, что и второй часовой тоже отлучился с поста, чтобы посмотреть турнир. Да, и вот еще что — Гарсиа по секрету сообщил мне, что ночью он станет комендантом крепости вместо Труильо!
— Значит, Труильо об этом пока неизвестно? Очень интересно! — пробормотал Кейд, прищурившись. — Уверен, что он щедро вознаградит человека, который предупредит его об интриге капитана. Грешно терять такой удачный случай! У меня возникла одна любопытная идея. Ты хочешь сообщить мне что-нибудь еще, Лора?
— Нет. Ступай, ведь скоро совсем стемнеет! Я буду за тебя молиться!
— Только так, чтобы твоего волнения не заметил Гарсиа, — предупредил Кейд и, поцеловав ее на прощание, снова нахлобучил рваное сомбреро. — Возвращайся к нему, а когда возникнет паника, постарайся ускользнуть и отправляйся домой. Ты все поняла? Я могу за тебя не беспокоиться?
— Да, любимый! — уверила его Лора. — И да поможет тебе Бог!
Он опять жарко поцеловал ее в губы и моментально растворился во мраке ночи. Лора выбралась из кустов на аллею и быстро пошла туда, где ее дожидался сержант Рамирес.
Ей повезло, сержант настолько увлекся соревнованиями, что, похоже, утратил ощущение времени. Капитан же Гарсиа продолжал гарцевать на своем скакуне, демонстрируя завидную сноровку и ловкость. Так, он на полном скаку умудрился поднять с пыльной дороги золотую монету, вызвав всеобщее ликование и шквал аплодисментов. Вынужденная признать его мастерство в верховой езде, Лора утешилась надеждой, что он пока не достиг таких же высот в искусстве фехтования. Интуиция подсказывала ей, что рано или поздно капитан и Кейд скрестят свои шпаги в смертельном поединке, и могло статься, что уже сегодня. Ей стало обидно, что она, победившая в бою не одного солдата в свою бытность Мстителем, не сможет принять в схватке непосредственное участие. А как здорово было бы снова взять в руки оружие и, надев рубаху и штаны, разрубить ненавистного ей Гарсиа на куски! Увы, обстоятельства вынуждали ее продолжать играть отведенную ей роль и терпеливо сносить ухаживания похотливого Хосе с его мерзкими усиками и вечно влажными губами. Но как, однако, собирается Кейд освободить из заключения Сериту?
Между тем уже зажглись фонари, отбрасывавшие на дорожки причудливые тени, во дворике заиграл оркестр, и гости оживились, предвкушая легкий флирт во время танцев, столь необходимых им для улучшения пищеварения. Завороженная виртуозной игрой скрипача и гитариста, Лора даже не обернулась, когда к ней подошел Хосе. Но он не придал ее реакции особого значения, так как его вниманием овладела стройная молодая танцовщица необыкновенной красоты, одетая в шелковую красную блузку и длинную желтую юбку. Глядя на темпераментную жгучую брюнетку, чьи шелковистые волосы были заколоты гребнем из слоновой кости, Лора почувствовала зависть и ревность к ее несомненному успеху у зрителей. Подняв гибкие руки над головой и ритмично прищелкивая кастаньетами, красотка грациозно исполняла испанский танец, исподволь заражая всех окружающих своей чувственностью и темпераментом.
— Какая чудная сегодня, однако, ночь! Какие яркие сверкают на небе звезды, — промурлыкал на ушко Лоре разгоряченный капитан Гарсиа, сжав своей потной ладонью ее локоть. — Право же, сеньорита, грех не прогуляться немного по аллеям сада и не насладиться его божественными ночными ароматами. Вы обещали мне награду за победу в турнире!