Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Алхимика послал брат раджи, — пробормотал один из пленников.
— Брат раджи, царица! — подхватил другой. — И первая супруга… Но клянусь, она не хотела убивать твоего мужа!
— А кого? — Сарасвати говорила сдержанным, почти вежливым тоном. В этот момент из слоновника донесся жуткий крик. — Я казнила предателя, — пояснила Сарасвати и продолжила допрос.
— Алхимик предал нас!..
— Замолчи, — прервал товарища высокий юноша, который отчаянно пытался противостоять вопрошающему взгляду царицы.
— Думаешь, он тебя послушается? — рассмеялась она. — Стража! Разденьте его и воткните горячее копье в пах!
— Сарасвати! — не выдержал Мадек, но постарался взять себя в руки: — Госпожа… Немного терпения! Вот этот хочет что-то сказать.
— Мадек-джи, я не люблю наглецов, — в ее голосе впервые появились гневные нотки. — Высеките его до крови и посадите на него муравьев, а потом бросьте к слонам!
— Мы должны были убить твоего сына, царица, — затараторил первый пленник. — Мы из дворца, царица, ты же узнала нас? Мы, наши родственники, наши предки, мы все преданно служили семье раджи. Но первая супруга так страдала!
— До такой степени, что решила убить раджу, — усмехнулась Сарасвати.
— Она этого не хотела, она хотела убить только твоего сына.
Сарасвати бросила беспокойный взгляд в сторону летнего дворца.
— Я уже отдал приказ, — шепнул начальник стражи, перехвативший ее взгляд.
— Продолжай, — кивнула Сарасвати пленнику. — Говори же!
— Алхимик собрал нас сегодня в саду и сказал, что убедит раджу позвать сына, чтобы они вместе посмотрели, как разные вещи превращаются в золото. Он велел нам держаться поблизости. Когда мы увидели, что алхимик убил твоего мужа, мы бросились на него, убили и изуродовали его. Так велела первая супруга. Потом мы убили слуг, которые сопровождали раджу. Вот тогда и пришел фиранги.
— Ты хотел убить и его, мерзавец, я видела! За это ты тоже умрешь, умрешь!
— Госпожа! — попытался вмешаться Мадек, но она его не слушала.
— Как звали этого алхимика?
— Мы не знали его имени.
— Ах, ты его не знаешь? Напустите на него муравьев! Мадек-джи!
Тот вздрогнул.
— Когда убили раджу, тебя здесь не было, не так ли? Ты не видел лица этого человека?
— Нет. Я был на берегу, когда какой-то маленький мальчик догнал меня и стал объяснять, что я должен прийти сюда. Но я не знаю, где он сейчас.
— Подойди сюда, — сказала Сарасвати забившемуся в угол террасы малышу. Когда тот подошел, она ласково взяла его за подбородок и спросила: — А ты? Ты видел?
— Да, — пробормотал ребенок.
— Как ты попал сюда?
— Раджа взял меня с собой сегодня утром, чтобы заставить слонов начать бой.
— Это правда, — подтвердил начальник стражи.
— Тогда расскажи мне, как выглядел этот маг.
Мальчик немного замялся.
— Он не из наших, госпожа.
— Не из наших? Это как? — она удивленно подняла брови.
— Его лицо было раскрашено, как статуя Кришны в день праздника.
— Мадек-джи, — сказала Сарасвати, склонившись над трупом, — ты чужеземец и воин, ты не боишься осквернить себя прикосновением к мертвецу? Расстегни на нем одежду!
Мадек стал развязывать пояс золоченого платья. Царица не отрываясь следила за ним, и это нервировало его. Наконец ему удалось раздвинуть края тяжелой ткани. Под платьем оказалось тело белого человека.
— Это англичанин, — пробормотал Мадек.
— Англичанин? Какое странное слово ты произнес! Англичанин…
— Один из фиранги в красных камзолах, госпожа.
Он не знал, как объяснить. Сарасвати рассмеялась.
— А как ты можешь отличить фиранги англичанин от человека из твоей страны, Мадек? Он такой же белый, как ты!
Мадек покраснел.
— У него рыжие волосы… И потом кожа светлее моей. У него, наверное, зеленые или голубые глаза.
— У тебя тоже голубые глаза.
Он не смог ответить и протянул ей султан раджи. «На этом мое приключение и закончится, — подумал он, — она возьмет султан и отошлет меня прочь». Она действительно взяла его и радостно воскликнула:
— Он передал тебе власть!
Именно в этот момент явился Диван:
— Царица! Ты сошла с ума!
Она смерила его гневным взглядом.
— Откуда ты знаешь, что фиранги не сорвал султан с тюрбана раджи, что у него не было сообщников? — Он указал на труп алхимика: — Убийца ведь тоже был фиранги!
Он хотел было обнажить кинжал, но Сарасвати остановила его:
— Нет.
— Госпожа, вы утратили осторожность! Вы слишком доверчивы!
— Берегись, Диван! Если ты еще раз посмеешь усомниться в правдивости слов этого человека, тебя бросят под ноги слонам!
Диван рассыпался в извинениях.
Как ни странно, случившееся возвысило Мадека в глазах окружающих. И это благодаря женщине! Раньше ему и в голову не могло такое прийти. Неужели она действительно любит его, простого солдата, сбежавшего от англичан? Но, может быть, он ошибается? Может быть, он неправильно истолковал ее слова, потому что не знаком с тонкостями индийского языка? Странное было ощущение: неужели они вместе и они равны? И это в стране, где существует такая сложная иерархия: брахманы, неприкасаемые, воины, касты, подкасты! Мадек думал, что, передавая ему султан, раджа просто прощался с ним таким образом. Он не осмелился повторить Сарасвати слова ее мужа, но она поняла все, как только он протянул ей султан.
— Оставь султан себе, Мадек. Он — твоя власть. Мой сын нуждается в твоей защите.
Итак, она приняла решение раджи, причем приняла с радостью, которая передалась и Мадеку: госпожа Годха признала его ровней себе.
* * *
Мадек занял место в паланкине раджи, рядом с Сарасвати. За царским слоном следовала колесница, на которой покоилось спеленутое саваном тело Бхавани. За колесницей шла стража летнего дворца, за ней — солдаты Мадека, шествие замыкали быки, тянувшие пушки. Сарасвати приняла меры, чтобы известие о трагедии не достигло Годха до ее прибытия в город. Она приказала усыпать тело раджи цветами, так чтобы скрыть его от глаз посторонних. Крестьяне, работавшие на полях, с удивлением наблюдали за движением странной процессии.
— Воды не хватит, — тихо сказала Сарасвати, раскрыв веер.
К полудню кортеж подошел к воротам города. Она оглянулась, бросила последний взгляд на дворец на озере и нахмурилась.
— Астролог… Он не посоветовался с астрологом, — пробормотала она.