Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Я вытащил из-за пояса плеть и ее концом похлопал Тине по плечу. Она подняла на меня испуганные глаза.
— Пожалуйста, не бейте меня, — едва слышно прошептала она.
Концом плети я приподнял ей подбородок.
— Целуй плеть в знак повиновения, — приказал я.
Она быстро прикоснулась к плети губами.
— Я требую абсолютного повиновения, — напомнил я.
— Да, хозяин, — пробормотала Тина; плечи ее дрожали. — Я полностью вам подчиняюсь.
— Слушай мои указания, — потребовал я.
— Тьфу, пропасть! — выругался спрыгнувший с баркаса на берег парень. — Да это всего лишь какая-то девчонка!
— Защитите меня, хозяин! — взмолилась Тина. Девушка выбежала из темноты леса на берег и упала на колени перед молодым воином в желтой тунике. В руке он держал обнаженный меч. Его товарищи, видя, что ничего страшного не происходит, тоже сошли на берег и теперь стояли, настороженно озираясь вокруг. Гребцы остались сидеть на веслах. Всего в баркасе приплыло шестнадцать тиросцев, включая рулевого.
— Защитите меня! — рыдала Тина.
Она стояла на коленях, низко уронив голову. Туника ее была разорвана на плече и спадала до самого пояса. Девушка дрожала.
Острием меча парень поднял ей голову и повернул ее заплаканное лицо к себе. Сейчас она, должно быть, выглядела очень хорошенькой. Молодой воин вложил меч в ножны и, за волосы подняв Тину с земли, развернул ее к огню.
— «Я рабыня Боска из Порт-Кара», — прочитал он надпись на ошейнике и громко рассмеялся. Затем резким движением оттолкнул от себя девушку и окинул ее оценивающим взглядом. — Да, у этого Боска из Порт-Кара губа не дура на хорошеньких рабынь.
— А ну, выпрямись, рабыня! — распорядился второй подошедший к ней воин.
Тина расправила плечи и подняла подбородок, как полагается стоять рабыне под взглядами рассматривающих ее хозяев.
— Меня украли у Боска из Порт-Кара, — не опуская головы, всхлипывала она. — Украл этот свирепый Сарус с Тироса.
Мужчины обменялись насмешливыми взглядами. Тина, казалось, совершенно не поняла значения их усмешки.
— Я сбежала от него, — продолжала она, — но здесь, в лесу, столько слинов, столько пантер! За мной гнались. Я едва ноги унесла. — Девушка снова опустилась на колени. — Сжальтесь надо мной, хозяева! — взмолилась она. — Не оставляйте меня в лесу. Проявите сострадание к несчастной рабыне!
— Оставь ее здесь, — махнул рукой один из тиросцев. — Пусть подыхает с голоду!
Тело девушки начала бить мелкая дрожь.
— Это ты разожгла костер? — спросил второй воин.
— Да, хозяин, — снова всхлипнула Тина. — Я хотела привлечь внимание какого-нибудь проходящего корабля.
— Что, лучше наручники хозяина, чем зубы слина? — усмехнулся молодой воин.
Тина протянула к нему руки.
— Защитите меня! — с мольбой в голосе обратилась она к воину.
— Может, и защитим, — неопределенно пожал он плечами.
— Только, пожалуйста, не возвращайте меня Сарусу, — снова взмолилась девушка. — Вы ведь его не знаете, правда?
— А кто это? — с глуповатым видом поинтересовался один из тиросцев, очевидно, их предводитель. Столпившиеся вокруг него воины откровенно посмеивались.
Тина облегченно перевела дух.
— Как мне повезло, что я встретила именно вас, — восторженно заметила она. — Вы не знакомы с этим человеком!
Стоящие вокруг мужчины недобро рассмеялись. Тина невольно вздрогнула и сжалась в комок.
— Ну что, возьмем ее с собой? — посмеиваясь, обвел взглядом воинов их предводитель.
Один из тиросцев подошел к девушке и сорвал с нее едва державшуюся на плече шелковую накидку. Тина жалобно вскрикнула, но не осмелилась закрыться руками.
— Может, и возьмем, — многозначительно заметил один из воинов.
На обнаженном теле девушки пылал яркий отблеск костра.
— Ну-ка, выпрямись, — потребовал один из зрителей.
Тина расправила плечи.
— Защитите меня, — с мольбой в голосе произнесла она.
— Наша защита дорого стоит, — ответил предводитель тиросцев; как и его подопечные, он не сводил с девушки горящих глаз.
— Не бросайте меня одну, прошу вас! — Тина сложила руки на груди.
— Нельзя позволить, чтобы такую красавицу разорвал на части какой-нибудь слин, — заметил предводитель тиросцев.
Тина, казалось, боялась поверить своему счастью.
— Лучше я сам ее разорву, — продолжал предводитель.
У Тины отвисла челюсть.
Предводитель тиросцев шагнул к ней и, взяв рукой за волосы, приподнял ей лицо.
— Сейчас, рабыня, — заявил он, — каждый из нас сам посмотрит, что ты собой представляешь, и решит, брать нам тебя с собой или не стоит.
— Я поняла, хозяин, — ответила девушка.
— Ты поняла, что тебе следует постараться? — поинтересовался предводитель.
— Я буду очень стараться, хозяин, — заверила его Тина. Предводитель прижал ее губы к своим. Я заметил, как руки девушки сплелись, обнимая его толстую, крепкую шею.
Зрители одобрительно засмеялись.
Мало кто из них обратил внимание на качающееся на воде в нескольких ярдах от берега бревно, которое волны настойчиво уносили прочь. Они несли его прямо к стоящим в четырехстах пасангах кораблям.
Мне не потребовалось надолго задерживаться на «Рьоде». Уже через пол-ана я снова оставил шхуну, осторожно спустившись в воду с заднего борта.
А на берегу столпившиеся вокруг девушки и занятые более важными вещами зрители не обратили внимания на то, что короткое бревно, очевидно сброшенное в воду штормом, или же обломок какого-нибудь кораблекрушения прибило к берегу в нескольких ярдах от них.
Тина, на коленях стоящая в центре обступивших ее мужчин, обвела их умоляющим взглядом.
— Тина сумела вам понравиться? — наполненным тревогой голосом спросила она.
— Ну, как вы ее находите? — поинтересовался у своих воинов предводитель.
Мужчины одобрительно загудели. Тина не отрывала жалобного взгляда от сурового лица предводителя.
— Мы берем тебя с собой, рабыня, — вынес он свое решение.
Глаза девушки засияли.
— Но обязанности твои будут тяжелы, — продолжал предводитель. — Тебе придется услаждать нас своим присутствием не тогда, когда этого захочется тебе, а тогда, когда этого потребуем мы. А кроме того, на тебя ляжет обязанность готовить пищу рабам, которую ты и будешь им разносить. Ты поняла?