Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Мы весь вечер гуляли в саду. Было бы совсем хорошо, если бы я не думала о будущем. Вдруг граф спросил:
- Ли, вы когда-нибудь любили?
Сначала я хотела возмутиться таким вопросом: что ему до моей любви? Но потом ответила:
- Еще недавно.
Он изучающе посмотрел на меня:
- А сейчас?
- Уже нет.
Граф улыбнулся:
- И долго вы его любили?
Я рассердилась:
- Не смейтесь! Да, любила. И очень сильно. Даже была согласна на все. А когда встретила на празднике у герцога, вдруг поняла, что любовь прошла.
Мэтт задумчиво посмотрел на меня:
- Сеньор Марко?
Я вздрогнула:
- Как вы догадались?
Он пожал плечами:
- Его взгляды было трудно не заметить.
- Мэтт, давайте поговорим о чем-нибудь другом.
Мы долго бродили по начинающему желтеть саду и даже держались за руки, как маленькие дети. Потом граф сказал:
- Мне здесь нравится. Я даже не прочь задержаться на пару дней.
Я была на седьмом небе от счастья.
Поздно вечером я поднялась к себе. Спать не хотелось. Может, из-за того, что было полнолуние, и серебристый свет заливал округу? Я подошла к окну и остолбенела. Мой незнакомец стоял под окном. Хотя теперь мы уже знакомы. Его зовут лорд Кейлис. Перед глазами встали картины, виденные в черном замке.
Я услышала голос:
- Элина, спуститесь в сад.
Почему-то мне и в голову не пришло ослушаться. Я быстро набросила плащ и через минуту стояла рядом. Хотя мелькнула мысль: если граф сейчас увидит меня с мужчиной, что подумает или сделает?
Хранитель реликвии заговорил:
- Время близится. Вы больше не должны расставаться с книгой. Когда покинете этот дом, заберите ее с собой.
Я не удержалась:
- Зачем? И какое именно время?
- Священная реликвия должна занять свое место. Баланс и так был нарушен слишком долго. Вы узнаете все. Но в свой час.
Он осмотрел меня так, будто гипнотизировал. Но я не боялась. Чувствовала, что нужна им живой и здоровой.
Лорд поклонился и исчез. Я вернулась к себе. Думала, что после всех этих событий не усну. Но проспала даже завтрак.
Два дня пролетели, как один миг. Я старалась не думать о будущем и ни о чем не переживать. Зато задумался дядя. Он попросил у графа разрешения поговорить с ним о делах. О содержании беседы я узнала от Мэтта. Разговор его явно развеселил.
- Ты, оказывается, богатая невеста, Ли. И скрывала, что обладаешь сокровищами. Твой дядя, не в пример тебе, озаботился показать жениху приданое.
Он ухмыльнулся:
- Ко всем потрясающим достоинствам еще и состояние.
Я вспыхнула. И кто просил дядюшку болтать? Я и не собиралась ничего забирать. Да и не считала в душе эти богатства своими.
Я рванула к выходу:
- Ну, дядя, поговорим!
Мэтт перехватил мою руку:
- Не стоит ходить к господину Фэйсту, Ли. Лично мне твоих денег не нужно.
Ну, может, и мне уже ничего в скором времени не понадобится?
Пришло время расставаться. Прощаясь, дядя всплакнул. Рядом с каменным лицом стояла тетя. Граф попросил дядюшку отпустить со мной мою няню. У меня от радости остановилось дыхание. Пожилая женщина бросилась к Мэтту и поцеловала ему руку.
Книгу я забрала с собой. Подумала, и затолкала ее за пояс, прикрыв плащом. Все время помнила, что это - очень большая ценность. И ее нужно хранить тщательнее, чем собственную жизнь. Прихватила я и красный пеньюар.
В замке графа ожидала еще одна радость. Там гостил сеньор Ягуар. Он подал мне руку, помогая слезть с лошади. Я, смеясь, спрыгнула в его объятия. В этот момент книга выскользнула и упала на землю. Барон наклонился, чтобы подать ее мне. И замер.
Несколько мгновений он внимательно разглядывал манускрипт, а потом распрямился и как-то очень нехорошо посмотрел на меня.
Я протянула руку:
- Сеньор, можно забрать мою книгу?
Он странным голосом повторил:
- Мою книгу...
И отдал.
Потом развернулся, что-то негромко сказал Мэтту и быстро ушел.
Я с изумлением посмотрела вслед барону:
- Что случилось?
Граф пожал плечами:
- Кажется, Ягр что-то забыл.
Мы поужинали с графом, я показала няне ее комнату. Потом пожелала спокойной ночи и вернулась к себе. Почему-то нарастало беспокойство. Я не могла заснуть, нервничала, бродила по комнате. Потом вдруг достала свой красный пеньюар, надела его и расставила свечи. Ясно вспомнила, что и как делала в последний вечер пребывания в своем мире. Появилась уверенность, что на этот раз все получится. Я знаю обряд и смогу вернуться домой. Однако раскрыть книгу я не успела.
В том, что сеньорита Элина подвернула ногу на празднике преднамеренно, я был совершенно уверен. И даже догадывался, что, вернее кто, послужил тому причиной. Похоже, ее сильно напугал принц.
Я про себя ругал графа. Зачем наряжает девчонку, как королеву, приковывая к ней все взгляды? Не хватало еще, чтоб из-за этой 'Элины прекрасной' началась война.
После того, как сеньорита удалилась, настроение лорда Бриана заметно испортилось. Он даже поинтересовался у меня, нет ли возможности ее навестить. И искупить вину за то, что не удержал от падения. Я осторожно заметил, что вряд ли стоит. Жених дамы очень ревнив. Принц долго задумчиво изучал меня, затем молча отошел.
Прошло три дня. Последние гости разъехались. Я поспешил к Мэтту, узнать, как у него дела. А, может, меня тянуло увидеть прекрасную сеньориту?
Приехав в замок, я с удивлением узнал, что Мэтт еще не вернулся. И очень обрадовался, когда услышал, что граф с Элиной прибыли.
Я бросился во двор. Ли радостно заулыбалась, увидев меня, я поспешил помочь ей спуститься с лошади. Из-под плаща у девушки что-то выпало. Я нагнулся... и меня потрясло увиденное. Это была половина моей книги.
Ведьма!!! Ли - ведьма! И довольно опасная, если вспомнить, как мужчины падают к ее ногам. И какие мужчины! Граф уже полностью в ее руках. И приезжий принц... Я уверен, он снова вернется сюда. Зачем мы только спасли ее от разбойниц? Не было бы ведьмы, не случилось бы бед.
Я еле сдержался, чтоб не выхватить клинок. Остановило то, что Мэтт мне не поверит. Наскоро попрощался, придумав какую-то причину, и помчался в свое имение. Привезу свою половину книги, тогда ведьме не отвертеться!