Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Ступайте! — крикнул он. — Вперед, за королеву!
— За королеву!
Туан махнул рукой, и барабан издал громкую дробь.
— Охотничий клич! — рявкнул Туан, обращаясь к Роду. Тот поднес рог к губам и заиграл быструю заводную мелодию.
— Вперед! — взревел Туан.
Люди рассеялись, устремившись к своим комнатам и к арсеналу. Они разобрали все заплечные мешки, посохи и кинжалы в десять минут.
— Дело сделано! — Туан спрыгнул с перил на пол балкона. — Через пару дней они будут на Бреденской равнине!
Он усмехнулся, хлопнув Большого Тома по плечу.
— Мы сделали это, Том!
Великан заржал и стиснул Туана в своих медвежьих объятиях.
— Уфф! — выдохнул Туан, когда Том отпустил его. Он повернулся к Роду. — А ты, дружище Гэллоуглас, сообщи обо всем королеве и проследи, чтобы известие дошло до ушей ее солдат. Скажи ей, чтобы она прислала мяса, шатры и эль, да побыстрее. А вот этих ублюдков, — он ткнул большим пальцем в сторону Пересмешника и его приспешников, — надо поглубже упрятать в королевскую темницу. Прощай!
И он вприпрыжку понесся вниз по лестнице.
— Эй, минуточку! — крикнул Род, подбежав к перилам. — Куда ты путь держишь?
— На Бреденскую равнину! — ответил Туан и, остановившись, оглянулся. — Я должен сопровождать своих людей, иначе они опустошат все на своем пути, словно стая саранчи, и перебьют друг друга в схватке из-за добычи. Заверь Катарину в моей... — он запнулся, по его лицу пробежала тень, — ...преданности.
Затем Туан ушел, ведя за собой толпу, что выплеснулась из огромных парадных дверей дома. Он несся перед ней, словно кружась в каком-то диком, безумном танце.
Род с Томом обменялись быстрыми взглядами, затем повернулись и бросились к лестнице, ведущей на крышу.
Оттуда они наблюдали за тем, как распевающая песни толпа вывалилась из южных ворот.
Посредством пения Туан кое-как добился, чтобы они шли в ногу, почти строевым шагом.
— Как ты думаешь, он нуждается в чьей-либо помощи? — пробормотал Род.
Том откинул голову назад и расхохотался.
— Это он-то, хозяин? Нет, нет! Помощь, скорее, понадобится тем, кто выступит против него, когда он имеет такую армию за спиной!
— Но чтобы один-единственный человек вел за собой пару тысяч подонков!
— Неужто после того, как ты увидел его могущество, хозяин, тебя еще гложут какие-то сомнения?
— О, я видел, — кивнул Род с облегчением. — В этой стране куда больше колдовства, чем я думал, Большой Том... Да, я видел.
* * *
— Разбуди королеву и попроси ее присоединиться к нам в палате для аудиенций! — отрывисто приказал Бром бесцеремонно разбуженной фрейлине:
— Ступай!
Он захлопнул дверь и повернулся к очагу, где сидели Род и осоловевший Тоби, которого безжалостно подняли с постели после часа сна. Ночная гулянка в Башне Ведьм сегодня маленько затянулась. Паренек держал в руке дымящуюся кружку с подогретым вином. Голова у него явно раскалывалась.
— Разумеется, — пробормотал он заплетающимся языком, — мы горим желанием помочь королеве всеми доступными нам средствами, но какой от нас прок в бою?
— Предоставь это мне, — улыбнулся Род. — Я найду вам работу по силам. Ты лишь собери королевских магов на Бреденской равнине...
— Через три дня, — улыбнулся Бром. — Мы выступаем на рассвете и будем в пути три дня.
Тоби сонно кивнул.
— Мы будем там, господа. А теперь с вашего позволения...
Он попытался приподняться, охнул и рухнул обратно в кресло, обхватив руками голову.
— Полегче, парень! — Род поддержал его, схватив за локоть. — Первое похмелье?
— О, нет! — поднял голову Тоби, моргая слезящимися глазами. — Просто меня впервые разбудили так рано, что выпитое обратилось в похмелье. Если господа извинят меня...
Воздушная волна ударила по их барабанным перепонкам, когда воздух с хлопком заполнил пространство, которое только что занимал Тоби.
— М-да... — сказал Род. Он покачал головой и взглянул на Брома. — Так еще и телепортация?
— Теле... что? — нахмурился Бром.
— Э-э... — Род на миг закрыл глаза, кляня свой длинный язык. — Насколько я понял, он вернулся в свою постель.
— Да.
— Он может исчезнуть здесь и появиться там?
— Да, со скоростью мысли.
Род кивнул.
— Так я и думал. Ну, это нам явно должно пригодиться.
— Какую задачу ты хочешь возложить на них, Род Гэллоуглас?
— Ну, еще не знаю. — Род легкомысленно помахал кружкой. — Может, они насуют муравьев в доспехи южан или еще как-нибудь их разыграют. Те просто умрут со смеху.
— Словом, ты пока не знаешь, чем они могут быть нам полезны, но все же берешь их с собой.
— Да, я склоняюсь к мысли, что порой немного колдовства совсем не помешает.
— Понятно, — скупо улыбнулся Бром. — Она уже дважды выручала тебя, не так ли?
— Она? — резко развернулся Род. — Кто? Кто она, а? О ком ты говоришь?
— Гвендайлон, конечно! — улыбка Брома охладила гнев Рода.
— Ах, да! Э-э... ты знаешь о ней? — осторожно осведомился Род, затем расслабился, улыбнувшись.
— Ну, да, конечно же, ты знаешь о ней. Я забыл, что она дружна с эльфами.
— Да, я знаю о ней. — Брови Брома сошлись на переносице. — Нет, ты только скажи мне, — произнес он почти озабоченно, — любишь ли ты ее?
— Люблю ли я ее? — уставился на него Род. — Какое, черт возьми, тебе до этого дело?
Бром нетерпеливо отмахнулся.
— То моя забота, и пусть она моей и останется. Так любишь ли ты ее?
— Это касается только меня одного! — выпрямился Род, приняв позу оскорбленного достоинства.
— Я Король Эльфов! — рявкнул Бром. — Неужели мне нет никакого дела до самой могущественной ведьмы на всем Грамарае?
Род испуганно уставился на него.
— Самой... что?
Бром горько усмехнулся.
— Разве ты не знаешь? Да, Род Гэллоуглас. Ты связался с самой могущественной девицей на острове. Поэтому скажи мне: ты любишь ее?
— Ну... э-э... я.... э-э... я не знаю! — Род сел и обхватил голову руками. — Я хочу сказать... э-э... все это так неожиданно, я...
— Нет, нет! — нетерпеливо прорычал Бром. — Ты наверняка знаешь, любишь ли ты ее или нет!
— Ну, я имел в виду... э-э. Ну, нет, я не знаю! Я хочу сказать, что в этом вопросе трудновато быть объективным, разве не так?