Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Холодок пробежал по ее спине. Она выпрямилась. - И что же это?
На его лице появилась улыбка. - То, чего я так долго ждал.
Кому: Консулу Джошуа Вэйланду
От кого: Инквизитора Виктора Уайтлоу
Джошуа, извини за неформальность, потому что я пишу в спешке. Я уверен, что это будет не единственное письмо, которое ты получишь по этому вопросу, в самом деле, вполне вероятно, что даже не первое. Я сам уже получил много. Все об одном и том же вопросе, который не выходит у меня из головы: достоверна ли информация Шарлотты Бранвелл? Если это так, мне кажется, что существует больше чем просто вероятность того, что магистр, действительно, находится в Уэльсе. Я знаю о твоих сомнениях в правдивости Уильяма Херондейла, но мы оба знали его отца. Вспыльчивый человек, слишком сильно управляемый своими страстями, но ты бы не смог найти более честного человека. Я не думаю, что младший Херондейл - лжец.
В любом случае, из-за сообщения Шарлотты, в Анклаве хаос. Я настаиваю на немедленном проведении заседания Совета. Если мы этого не сделаем, доверие Сумеречных охотников к Консулу и Инквизитору будет окончательно подорвано. Оставляю объявление о заседании на твое усмотрение, но это не просьба. Собери Совет, или мне придется уйти в отставку и будет известно, почему.
Виктор Уайтлоу
Уилл проснулся от криков.
Годы тренировок мгновенно дали о себе знать: он был на полу, на корточках, прежде чем как следует проснулся. Оглянувшись, он увидел, что в небольшой комнате таверны не было никого, кроме него и мебели - узкая кровать и простой сосновый стол, едва заметный в тени - были безмятежны.
Крики раздались снова, громче. Они доносились из-за окна. Уилл поднялся на ноги, бесшумно пересек комнату и отдернул одну из штор, чтобы посмотреть.
Он едва помнил, как пришел в город, ведя за собой Балиоса, конь медленно перебирал копытами от истощения. Небольшой валлийский городок, такой же, как и другие валлийские городки, ничем не примечательный. Он легко нашел местный постоялый двор и передал Балиоса в руки конюха, приказав почистить его и накормить горячими отрубями, чтобы восстановить его силы. То, что он говорил по-валлийски, казалось смягчило трактирщика, и его быстро проводили в отдельную комнату, где он почти сразу же рухнул на кровать, полностью одетый, и провалился в сон без сновидений.
Высоко в небе ярко светила луна, ее положение указывало, что глубокая ночь еще не наступила. Казалось, над городом висела серая дымка. На мгновение Уилл подумал, что это туман. Затем, вдохнув, он понял, что это дым. Ярко-красные всполохи мелькали между домами города. Он прищурился. Фигуры метались вперед и назад в тени. Опять раздались крики - блеск, который мог быть только от клинков-
Он вышел на улицу в наспех зашнурованных ботинках, с клинком серафима в руке. Спустился по лестнице и пошел в главный зал таверны.
Там было темно и холодно - огонь в камине не горел и несколько окон были разбиты, впуская холодный ночной воздух.
Стекло валялось полу, как куски льда.
Дверь была открыта настежь, и когда Уилл выскользнул наружу, он увидел, что верхние петли были почти вырваны, словно кто-то пытался совсем оторвать ее.
Он выскользнул за дверь и обошёл сторону двора, где были конюшни. Запах дыма толстым слоем висел в воздухе; он бросился вперёд и чуть не споткнулся о горбатую фигуру не земле.Он упал на колени. Это был конюх, с перерезанным горлом, земля под ним была влажная от грязи и крови. Его глаза были открыты, а кожа уже холодна. Уилл проглотил желчь и выпрямился.
Он механически двинулся к конюшням, его мысли мчались, рассматривая всевозможные варианты. Нападение демона? Или он наткнулся в центр чего-то несверхъестественного, некой вражды между горожанами, или Бог знает чего ещё? Казалось, никто не будет искать именно его в частности.
Войдя в конюшню, он услышал тревожное ржание Балиоса.
Казалось, там все было спокойно, от штукатурки потолка до мощеного пола, который пересекали дренажные канавы.
К счастью, той ночью в конюшне не было других лошадей, как только он открыл стойло, Балиос бросился вперед, чуть не сбив Уилла с ног.
Уилл едва успел отскочить в сторону, как конь промчался мимо него и выскочил наружу.
- Балиос! - выругался Уилл и отправился вслед за скакуном, который обойдя стену таверны, двинулся на главную улицу города.
Он остановился как вкопанный.
На улице царил хаос.
Тела лежали смятые, сваленные на обочину дороги, совсем как мусор. В домах были выбиты двери, разбиты окна.
Люди вбегали и выбегали из домов, крича и зовя друг друга.
Несколько домов горели.
В ужасе уставившись, Уилл увидел, как из двери горящего дома выскочила семья, отец в ночной рубашке, кашляя и задыхаясь, за ним женщина, держа за руку маленькую девочку.
Они едва вышли на улицу, когда из теней возникли фигуры. Лунный свет осветил металл.
Автоматы.
Они двигались плавно, без колебаний и рывков. Их одежда была пестрым набором военной формы, некоторая была знакома Уиллу, некоторая нет. Но лица их были простым металлом, как и руки, которые обхватили мечи с длинным лезвием. Их было трое; один, в разорваной красноармейской тунике, двинулся вперед, смеясь – смеясь? – когда отец семейства попытался оттолкнуть жену и дочь за спину, спотыкаясь о кровавые булыжники на дороге.
Все закончилось в считанные секунды, слишком быстро даже для Уилла. Лезвия сверкнули, и еще три тела присоединились к кучам на улицах.
- Вот и все, - сказал автомат в рваной тунике. – Подожгите дома и выкурите их, как крыс. Убейте их, когда они побегут - Он поднял голову, и казалось, увидел Уилла. Даже через пространство, которое их разделяло, Уилл почувствовал силу этого взгляда.
Уилл поднял клинок серафима - Накир.
Клинок вспыхнул мерцающим светом, освещая улицу, луч белого света на фоне красных языков пламени.
Сквозь кровь и огонь Уилл увидел, как к нему направляется автомат в красной тунике.
В его левой руке был зажат длинный меч.
Рука была металлическая, соединенная шарниром; она сжимала рукоять клинка так, словно была человеческая.
- Нефилим - сказало существо, останавливаясь в шаге от Уилла. - Мы не ожидали, встретить ваш вид здесь.
- Конечно - сказал Уилл. Он сделал шаг вперед и ударил клинком серафима в грудь автомата.
Раздался слабый шипящий звук, словно жарящийся бекон на сковороде. В то время как автомат потрясенно смотрел, Накир превратился в пепел, и рука Уилла осталась сомкнутой вокруг исчезнувшей рукояти.
Автомат усмехнулся, поднимая свой ??взор на Уилла.
Его глаза светились жизнью и умом, и сердце Уилла замерло, когда он понял, что смотрит на то, чего он никогда раньше не видел - не просто на существо, которое может превратить лезвие серафима в пепел, а своего рода машину, у которой было достаточно воли и ума спланировать сжечь деревню дотла, чтобы убить жителей во время бегства.