Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Встревоженные не на шутку Куп и Кевин продвигались по Ривер-роуд в поисках Прайса и Эллин, останавливаясь каждый раз, когда замечали что-то подозрительное. Прошло уже около часа, когда Кевин вдруг закричал:
— Смотрите!
На пыльной дороге показалась одинокая фигура мужчины, с трудом передвигавшего ноги и шатавшегося под своей ношей.
— Слава Богу! — Хлестнув лошадей, Куп устремился вперед.
Прайс отчаянно нуждался в отдыхе. Казалось, он шел целую вечность, и вес Эллин возрастал с каждым шагом.
Он посмотрел на ее бледное лицо, прижавшееся к его плечу, и снова преисполнился решимости во что бы то ни стало донести ее до города. Никакого отдыха, пока Эллин не будет в безопасности… И пока он не рассчитается с Алексом. Медленно переставляя ноги, Прайс продолжал идти, упорно приближаясь к городу.
Он вздрогнул, услышав свое имя, и поднял голову, с трудом различая приближающуюся повозку.
— Прайс! — Это был голос Купа.
Он почувствовал слабость и зашатался. Затем опустился на колени, когда повозка остановилась перед ним.
— Позволь, я возьму ее, — предложил Куп, и Прайс бережно передал ему свою драгоценную ношу.
— Осторожно. Она ранена, — предупредил он, поднимаясь на ноги при помощи О'Райли.
— Надо немедленно отвезти ее в город, — сказал Куп, аккуратно укладывая Эллин на повозку.
— Спасибо, — сдавленно произнес Прайс.
— Прайс и я сядем сзади с Эллин, а ты будешь править, — распорядился Куп.
— Да, сэр, — ответил Кевин.
Куп подал Прайсу руку, а Кевин взялся за поводья.
— Я буду держать ее, — настоял Прайс и положил Эллин себе на колени, чтобы ее не слишком трясло на выбоинах.
Кевин развернул повозку, и они поехали назад настолько быстро, насколько позволяла дорога.
— Она сильно пострадала? — спросил Куп.
— У нее ранено плечо, но пуля прошла навылет. Она потеряла много крови.
— Что произошло? Кто сделал это?
Прайс посмотрел на своего верного друга с непроницаемым выражением лица.
— Мы попали в засаду и были ограблены. Тот, кто сделал это, считает, что мы мертвы.
Куп кивнул, чувствуя, что Прайс не настроен обсуждать случившееся.
— Как твоя голова?
— Гораздо лучше, чем кажется, — сказал он, успокаивая друга. Сейчас его единственной заботой была Эллин.
Алекс нетерпеливо постучал в дверь дома Мэри Энн, стремясь как можно скорее увидеть ее. Ему открыла служанка, и он быстро проскользнул мимо нее.
— Где мисс Монтегью?
— Наверху в своей комнате, сэр.
Он начал подниматься по лестнице.
— Пусть нас никто не беспокоит.
— Хорошо, сэр.
Алекс не удосужился постучать в дверь спальни и бесцеремонно открыл ее. Он торопливо вошел и застал Мэри Энн сидящей за туалетным столиком в одном халате.
— Алекс! Ты вернулся! Что случилось?
Он криво улыбнулся:
— Разумеется, вернулся. Думаю, ты не слишком беспокоилась обо мне.
— Как дела? — Глаза ее лихорадочно блестели в ожидании новостей.
— Не обошлось без трудностей, но все закончилось благополучно. — Он небрежно сел на постель.
— Они мертвы? — изумленно спросила Мэри Энн и побледнела, представив убитого Прайса, а затем снова обрела прежний цвет лица при мысли о его деньгах. — Ты действительно убил их?
— Ну конечно, — усмехнулся Алекс. — Иди сюда и награди меня.
Мэри Энн встала и подошла к нему. Алекс, чувствуя себя полновластным хозяином положения, сорвал с нее шелковый халат и швырнул на постель. Навалившись, он впился в ее губы. Мэри Энн почувствовала в Алексе какую-то свирепость, которой раньше не было, а он продолжал покрывать ее тело жадными поцелуями.
— Думаешь, я не знаю, чего ты ожидала? — сказал он, до боли сжав ей грудь. — Ха! Ты была уверена, что я опять потерплю неудачу. Но я оказался победителем! И у тебя больше не будет повода сомневаться во мне! Ни у тебя, ни у моей матери!
Им снова овладело чувство собственного могущества, а также лихорадочное возбуждение. Алекс сорвал с себя одежду и набросился на податливую, обнаженную Мэри Энн. Он не стал тратить время на ласки. Это был его звездный час.
Раздвинув ей ноги, Алекс ворвался в нее и еще больше возбудился, ощутив готовность Мэри Энн. Глубоко погрузившись в горячую влажную расселину, он почти мгновенно достиг оргазма, утолив свое желание.
Скатившись с нее, он лег на спину, заложив руки за голову.
— Я голоден. Дай мне поесть, — сказал он требовательно, и Мэри Энн безропотно повиновалась ему, размышляя, как теперь себя вести с этим новым Алексом.
Прайсу казалось, что они ехали бесконечно долго, но он продолжал бережно прижимать Эллин к себе. Состояние ее оставалось неизменным, когда они достигли окраин города.
— Кевин, вези нас к моему дому, — сказал Прайс, — а затем вызови врача.
— Хорошо, сэр, — ответил Кевин, быстро взглянув на Купа, который одобрительно кивнул.
Как только они остановились перед домом Прайса, Куп первым спрыгнул на землю, чтобы помочь другу.
— Отправляйся за врачом, Кевин, — распорядился Куп, когда Прайс выбрался из повозки с Эллин на руках.
Кевин стегнул лошадей и помчался на поиски доктора Уэбстера.
Куп быстро подбежал к входной двери и открыл ее, пропуская Прайса. Миссис Эдварде, услышав шум, вышла в холл посмотреть, что происходит.
— Что случилось, мистер Ричардсон? — Она была потрясена, увидев его, несущего бесчувственную жену.
— Миссис Ричардсон ранена. Мы послали за врачом, — пояснил Куп, тогда как Прайс молча направился к лестнице.
— Я приготовлю постель, — сказала миссис Эдварде и устремилась в спальню, опередив Прайса.
Прайс вошел в комнату и осторожно положил Эллин на кровать. Он стоял, молча глядя на нее. Глаза его лихорадочно блестели от волнения, и он едва сдерживал неистовый гнев. Сделав несколько глубоких вдохов, чтобы успокоиться, он принялся за дело.
— Я раздену ее, — произнес Прайс. — Миссис Эдварде, нам понадобятся чистые простыни, бинты и горячая вода. Куп?
— Да, Прайс?
— Ты можешь послать за Бетси?
— Сию минуту.
Миссис Эдварде и Куп вышли из комнаты, закрыв за собой дверь, и Прайс стал осторожно раздевать Эллин. Когда миссис Эдварде вернулась с простынями и мягкими бинтами, Эллин уже была раздета и укрыта теплым одеялом.
— Я побуду с ней, если вы хотите помыться, мистер Ричардсон, — предложила Эмили Эдварде.