Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Даже если и есть, он об этом не рассказывает.
– Я хочу только сказать, что Фил достаточно симпатичная девушка, ты согласен? – Ребус согласно кивнул. – И он весь вечер уделял ей повышенное внимание…
Она произнесла это таким тоном, что Ребус сразу впился в нее взглядом.
– Какого рода внимание?
– Расспрашивал о том, как продвигается расследование убийства Марбера.
– Ну, это вполне естественно. Разве женские журналы не призывают мужчин больше интересоваться вашими делами?
– Не знаю, ни разу в них не заглядывала. – Шивон с лукавством посмотрела на него. – Я и не подозревала, что ты такой знаток в этой области
– Ты же знаешь, что я имею в виду.
Она кивнула.
– Понимаешь, невольно приходит на память, как детектив Грей слонялся по нашему офису… и этот, второй, как его… Маккулен?
– Маккалоу, – поправил ее Ребус.
Джаз, Уорд и Грей околачивались в рабочей комнате…
– Может, это ничего и не значит, – предположила Шивон.
– А если значит, то что? – спросил он.
Она пожала плечами.
– Что-то им было надо… кто-то их интересовал?… – Она, видимо, подумала про что-то другое. – Дело, над которым они работают… не было вчера ничего такого, связанного с этим делом?
Ребус кивнул:
– Кое-кто, с кем надо было поговорить, попал в больницу.
Его сознание как бы раздвоилось: часть хотела рассказать ей больше… рассказать все. Он знал, что ей точно можно доверять. Но он сдержал себя, потому что не был уверен, что, рассказав, не подвергнет и ее опасности, а опасность может грозить отовсюду.
– Уорд не пошел в гости к Фил, потому что ему позвонили на мобильник и велели возвращаться в колледж.
– Вполне возможно, так и было.
Ребус припомнил, что, когда он сам приехал в Туллиаллан, а было это довольно поздно, Грей, Джаз и Уорд еще не спали; они сидели с недопитыми стаканами в рекреационном баре. Бармен уже прекратил обслуживание; других посетителей, кроме них, не было; даже большая часть ламп не горела.
Но троица все еще бодрствовала, сидя вокруг стола…
Возможно, размышлял он, они вызвали Уорда, чтобы обсудить, как вести себя с Ребусом после его разговора с Джазом… тогда Грей и вызвался свозить Ребуса в Глазго и, по возможности, выпытать у него что-то новое. Когда Ребус появился перед ними, Грей рассказал ему о Чибе Келли и повторил, что хотел бы взять его на встречу с ним. Ребус не поинтересовался тогда, почему… Зато сейчас вспомнил, как спросил Уорда о свидании с Филлидой. Уорд лишь пожимал плечами, не пускаясь в подробности. И по виду его было не сказать, собирается ли он повторить свидание…
Задумчиво кивая головой, Шивон сказала:
– Похоже, тут есть что-то такое, во что я не врубаюсь.
– Например?
– Я буду знать после того, как ты мне сам скажешь.
– Мне нечего тебе сказать.
Она пристально посмотрела на него:
– Нет, есть. Тебе, Джон, необходимо понять кое-что в женской психологии: мы способны прочитать почти все, что у вас внутри, так же легко, как книгу.
Он уже почти решился рассказать ей кое-что, но именно в этот миг заверещал его мобильник. Взглянув на номер, он поднял вверх указательный палец, показывая Шивон, что разговор личный и он хочет поговорить без свидетелей.
– Привет, – сказал он, идя по парковке. – Я все время надеялся, что ты позвонишь.
– Если бы ты знал, что я чувствую, поверь, ты бы не ждал моего звонка.
– И все-таки я рад, что ты позвонила.
– Ты занят?
– Я всегда занят, Джин. Той ночью на Хай-стрит… меня втянули в это дело. Парни из колледжа, из моей группы.
– Давай не будем об этом, – перебила Джин Берчилл. – Я звоню, чтобы поблагодарить за цветы.
– Ты их получила?
– Получила… и два телефонных звонка в придачу: один от Джилл, второй от Шивон Кларк.
Ребус остановился и оглянулся, но Шивон уже вошла в здание.
– Обе говорили об одном и том же, – продолжала Джин.
– И о чем же?
– О том, что ты неотесанный чурбан, но у тебя доброе сердце.
– Я много раз пытался дозвониться до тебя, Джин…
– Я знаю.
– И я хочу загладить свою вину перед тобой. Давай поужинаем сегодня?
– Где?
– Где хочешь.
– Может быть, в «Номере один»? Если ты сумеешь заказать столик…
– Сумею. – Он помолчал и после паузы спросил: – Слушай, а это дорого?
– Джон, ты доставляешь мне неприятности, а за это надо платить. Но на этот раз только деньгами, так что тебе еще повезло.
– В полвосьмого?
– И не опаздывай.
– Не опоздаю.
Попрощавшись, Ребус пошел назад в участок. Заглянув по пути в приемную, он нашел в справочнике телефон ресторана. Ему повезло: там только что отменили систему предварительных заказов. Этот ресторан был частью отеля «Белморал» на Принсес-стрит. Ребус не осмелился спросить, во что примерно обойдется ужин. Ресторан «Номер один» был предназначен для встреч по особым случаям: нужно было заранее копить деньги, чтобы здесь пообедать. Заглаживание вины оказывалось делом весьма недешевым. Но, несмотря на это, в комнату для допросов он вошел в приподнятом настроении.
– Кому-то повезло, – объявил при его появлении Там Баркли.
– И не связано ли это с тем, что мы видели, как блистательная сержант Кларк шла в участок с парковки? – полюбопытствовал Алан Уорд.
Остальные поддержали приятелей смехом и свистом. Ребус пропустил и шутки и смех мимо ушей. И только Фрэнсис Грей – один из всех, кто был в комнате, – не смеялся и не шутил. Он сидел за столом, зажав в зубах карандаш, и кончиками пальцев отстукивал ритм. Он не столько наблюдал за Ребусом, сколько изучал его.
Когда дело касается Эдинбурга, Джон знает все и обо всех, и о живых, и о мертвых.
Был ли в его словах метафорический смысл? Ребусу казалось, что нет…
К шести часам вечера в комнате для допросов уже никого не было. Шивон с облегчением смотрела вслед уходящим. Дерек Линфорд, после их встречи у автомата, не переставая бросал в ее сторону мерзкие двусмысленные взгляды. Дейви Хайндз всю вторую половину дня корпел над отчетом о финансовых делах Малколма Нельсона. Он оторвался от работы лишь однажды, когда вместе с Силверзом вел допрос симпатичной женщины по имени Шэрон Бернc, оказавшейся коллекционером предметов искусства. Когда они закончили, Шивон поинтересовалась у Силверза, кого они допрашивали. Объяснив, он напоследок ухмыльнулся.