Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— И вам, — тихо пробормотала я, тоже внезапно ощутив уверенность, что вижу его в последний раз…
Однако даже если признать, что подобные предчувствия редко меня обманывали, это еще не означало, будто с Дартом непременно должно случиться что-то скверное. Приободренная этой мыслью, за время короткой прогулки до опушки, где нас поджидал на редкость роскошный вид транспорта — старая крестьянская телега, я сумела вернуть себе оптимистичное настроение.
А требовалось его для путешествия по проселочным дорогам Кертории немалое количество. Для удобства путников на деревянном дне телеги лежал одинокий клочок сена да наши собственные пожитки, но толку от них было чуть, и каждая колдобина весьма чувствительно отзывалась во всем теле, и без того уставшем от долгого сидения на шее дракона и регулярного сна на земле. Зато с пантерой нам повезло — она оказалась достаточно резвой, невзирая на ввалившиеся бока. Наша большая кошка не могла похвастать не только статью, но и окрасом — масть ее отлично характеризовалась словосочетанием «грязно-серая», лишь спину и правую переднюю лапу нашей старушки украшали средних размеров пятна некогда белого цвета. Но, несмотря на столь непрезентабельный вид, телегу она тянула без видимых усилий, и мы в хорошем темпе двигались в нужном направлении.
К сожалению, в условиях немилосердной тряски разговаривать было довольно проблематично, так что после обращенного ко мне указания капитана включить кокон невидимости и до самой границы с провинцией Сарров мы молчали, занятые каждый своими мыслями. Не знаю как чьи, а мои носили малоцензурный характер… К моему большому удивлению, прогнозы капитана полностью оправдались, и слова нам не понадобились даже для того, чтобы попасть на территорию врага. Граница, как это часто случается, пролегала по естественной преграде — небольшой речушке. Не сбавляя темпа, мы протряслись по брусчатке моста, по обеим сторонам которого располагались пограничные посты, но солдаты не обратили на нас ни малейшего внимания.
Когда же мы проехали пару миль по практически пустынной дороге, я решила вновь обрести зримые черты, мотивировав это тем, что энергию кокона стоит экономить, а вскоре, убаюканная тряской, и вовсе плюнула на все приличия, уютно устроилась на плече Крата и задремала.
Разбудила меня внезапно наступившая тишина и прекращение тряски. Открыв глаза, я обнаружила, что повозка действительно стоит на обочине дороги, капитана в поле зрения нет, а Крат по-прежнему служит мне подушкой.
— Что случилось?
Мягко улыбнувшись, он ответил:
— Ровным счетом ничего. Решили немного отдохнуть — размять ноги и поискать родник, который должен быть где-то поблизости, если верить придорожному знаку.
— Так что же вы сидите? — поинтересовалась я.
— Да вы так сладко спали, что не хотелось беспокоить.
Гм… Вообще-то собеседникам редко удается поставить меня в тупик, но сейчас я решительно не могла придумать достойного ответа. Когда же пауза затянулась настолько, что комментировать реплику Крата стало попросту глупо, я поднялась и, не дожидаясь помощи, выбралась из телеги. В этот момент из лесу показался капитан с баклажкой вкуснейшей ледяной воды. Мы все, включая пантеру, утолили жажду, после чего Рагайн окинул нас взглядом, который легко было принять за осуждающий, но заговорил совершенно нейтрально:
— Думаю, стоит обсудить один небольшой вопрос, пока обстановка располагает. В принципе мы можем ехать до старого замка без остановок, но это не сулит… э-э… разнообразия в плане ужина. — Я не удержала вздох, и он кивнул. — Однако если вам, герцогиня, не покажется затруднительным пробыть в невидимости достаточно долгое время, мы могли бы остановиться в какой-нибудь деревушке и пополнить запасы съестного. Безусловно, лишние контакты с местными жителями нежелательны, но, с другой стороны, мы можем узнать у них нечто полезное.
Обрисовав ситуацию, капитан замолчал, оставляя выбор на мое усмотрение. Иными словами, его речь означала: «Готовы ли вы рискнуть ради хорошего обеда?..» Ну, рисковать приходилось и ради меньшего, так что с этим проблем не было, беспокойство или, вернее даже сказать, удивление вызывало другое…
— Господа, а вам не кажется странным, что все получается слишком уж просто?
Они быстро переглянулись, но, к сожалению, смысл этого беззвучного обмена мнениями от меня ускользнул, вслух же капитан выдал очень неоднозначную реплику:
— Если вы к тому, что мы мчимся прямиком в расставленную ловушку, то… мне бы не хотелось это обсуждать.
— Но ее наличие вы не исключаете, — полувопросительно закончила я и, естественно, получила в ответ тишину. — Ладно, поехали. А от остановки на обед, сдается мне, хуже нам точно не станет.
Вновь проявив самостоятельность, я вскарабкалась на телегу, и мы двинулись дальше, а примерно через час Кертория преподнесла мне очередной неприятный сюрприз — на беззаботно-голубом до сей поры небе неожиданно появились облака, довольно быстро сгруппировавшиеся в недружелюбного вида тучи, а вскоре мне на руку упала первая капля дождя. С этого момента путешествие из разряда не очень приятного перешло в разряд настоящего кошмара. Ничего похожего на элементарный зонтик у нас, конечно же, не было, а одеяла, под которыми я поначалу пыталась прятаться, неуклонно сдавали позиции, с каждой минутой становясь все тяжелее, так что пришлось от них отказаться и ехать сквозь бушующую стихию с высоко поднятой непокрытой головой. Единственным сомнительным утешением могло послужить только то, что нашей пантере было, наверное, еще противнее. Все же пусть большая, но кошка…
Мучения продолжались долго, часов до трех пополудни, но затем дождь потихоньку прекратился, и капитан, углядев с вершины очередного холма небольшую деревеньку, намекнул, что не худо бы реализовать первоначальный план. Поскольку сидеть в мокрой одежде ничуть не противнее, чем ехать в ней же, я дала добро и включила кулон.
Ничего интересного в посещении керторианской глубинки я не нашла. В облюбованной нами деревушке не нашлось даже хоть какого-нибудь подобия рынка, капитан просто остановился у первого попавшегося дома, после чего они с Кратом исчезли за калиткой. Пробыли они внутри значительно дольше, чем необходимо для приобретения небольшого количества продуктов. Мне же оставалось только мерзнуть и скучать — наш великолепный экипаж не привлек к себе и минимального внимания, кумушки не останавливались рядом с ним обсудить политическую ситуацию в провинции, и даже дети не изъявили желания поиграть с пантерой — видимо, это и впрямь было небезопасным развлечением.
Когда мы вновь двинулись в путь, запахи свежей пищи, доносившиеся из двух довольно объемистых корзин, и любопытство по поводу имевшей место беседы вызывали сильнейшее искушение потребовать внеплановую остановку, но у меня вполне хватило ума понять, что подобный пикник будет уже чересчур, и я мужественно терпела, сосредоточившись на созерцании окружающей природы… Надо заметить, что окружающий пейзаж лишь отдаленно напоминал тот, который я увидела по прибытии на Керторию. Светлых лиственных рощ, к которым я успела привыкнуть в провинции Галлего, здесь не было и в помине, теперь мы проезжали сквозь хмурые, в основном хвойные перелески, возделанные поля встречались все реже, больше попадалось заброшенных, густо заросших уже начавшей жухнуть травой.