Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Помню.
— Если повезет, именно так мы их и найдем. — Джилет повернулся к мальчику: — Ты знаешь даты и время, когда возникали неисправимые ошибки?
Мальчик пролистал блокнот. Показал Джилету страницу. Все тщательно записано.
— Хорошо. — Джилет кивнул и обратился к Тони Мотту: — Позвони Гарви Хоббсу. Выведи его на громкую связь.
Мотт повиновался, и через секунду глава отдела безопасности «Америки мобайл» висел на телефоне.
— Привет, — сказал Гарви Хоббс. — Вы обнаружили ниточку к нашему плохому мальчику?
Джилет посмотрел на Бишопа, тот отмахнулся от хакера:
— Новая полицейская работа по твоей специальности.
Хакер сказал:
— Послушай, Гарви. Если я дам тебе четыре определенные даты и время, когда один из ваших телефонов отключился примерно на шестьдесят секунд, а потом опять позвонил туда же, вы сможете определить номер?
— Гм. Такого я еще никогда не делал, но попробую. Давайте время и даты.
Джилет повиновался, Хоббс сказал:
— Оставайтесь на линии. Я сейчас.
Хакер объяснил команде, что собирался сделать: когда компьютер Джеми завис, мальчику пришлось перезагружать машину и снова подключаться к сети. Что занимает около минуты. То есть звонок Фейта прервался на тот же промежуток времени, когда убийца тоже перезагружал машину и подсоединялся к сети. Проверив по точному времени зависания компьютера Джеми телефоны «Америки мобайл» и определив тот, который прерывал связь, они узнают номер сотового Фейта.
Пятью минутами позже ковбой из отдела безопасности вернулся.
— Здорово, — радостно сообщил Хоббс. — Я нашел его. — Потом добавил с определенной озабоченностью в голосе: — Но, как ни странно, номер не зарегистрирован.
Джилет пояснил:
— Гарви имеет в виду, что Фейт взломал секретный, непубличный коммутатор и украл номера.
— Никто еще не взламывал наш основной коммутатор. Ваш парень особенный, понимаете.
— Ну, это мы уже знаем, — пробормотал Фрэнк Бишоп.
— Он все еще пользуется телефоном? — спросил Шелтон.
— Со вчерашнего дня — нет. Обычно если телефонный воришка не использует украденный номер двадцать четыре часа, значит, он поменял номер.
— То есть мы не сможем обнаружить Фейта, когда он снова выйдет в сеть? — огорченно спросил Бишоп.
— Верно, — подтвердил Хоббс.
Но Джилет пожал плечами и заметил:
— О, наверное, он поменял номера сразу же, как только узнал, что мы напали на его след. Но мы все равно можем сузить сектор поиска, посмотрев, откуда он звонил в последние несколько недель. Правильно, Гарви?
— Конечно, — согласился Хоббс. — У нас есть записи, откуда звонит каждый из наших телефонов. Большинство звонков исходило из соты восемьсот семьдесят девять. Лос-Альтос. Я могу сказать даже точнее по данным КСМТ.
— По чему?
Джилет пояснил:
— По данным коммутационной станции мобильных телефонов. У них есть секторное разрешение — то есть они могут указать, в какой именно части соты он находится. С точностью до квадратного километра.
Хоббс рассмеялся и хитро спросил:
— Мистер Джилет, откуда вы знаете так много о нашей системе?
— Читал, — так же хитро ответил Джилет. Потом добавил: — Дайте мне координаты местоположения. Вы можете указать улицу?
Он подошел к карте.
— Конечно.
Хоббс выдал четыре сектора, и Джилет соединил точки. Получилась трапеция, покрывающая большую часть Лос-Альтос.
— Он где-то тут, — постучал Джилет по карте.
На отмеченной территории располагались шесть новых застроек, которые им назвали в планировании и зонировании Санта-Клары.
Лучше, чем двадцать два, но тоже много.
— Шесть? — в изумлении спросила Линда Санчес. — Там, наверное, живет не меньше трех тысяч человек. Можно ли дальше сузить зону?
— Думаю, да, — кивнул Бишоп. — Мы знаем, куда он ходит за покупками.
На карте Бишоп постучал по застройке на полпути между театральной лавкой Олли и «Музыкой и электроникой Маунтин-Вью». Она называлась «Стоункрест».
Тут же все развили бурную деятельность. Бишоп назначил Гарви встречу в Лос-Альтосе рядом с застройкой, потом позвонил капитану Бернштейну и ввел его в курс дела. Они решили воспользоваться услугами офицеров в гражданском, чтобы опросить жителей района и показать им фотографию Холлоуэя. Бишоп высказал идею — снабдить офицеров пластиковыми ведерками, якобы для пожертвований детским домам на случай, если Холлоуэй заметит их на улице. Предупредил офицеров. Команда ОРКП приготовилась к выезду. Бишоп и Шелтон проверили оружие. Джилет — лэптоп. Тони Мотт, естественно, и то и другое.
Патриция Нолан оставалась в офисе, вдруг им понадобится доступ к компьютеру ОРКП.
Когда они уже уходили, зазвонил телефон. Бишоп взял трубку. Помолчал немного, взглянул на Джилета и, подняв бровь, передал трубку ему.
Нахмурившись, хакер поднес трубку к уху.
— Алло?
Молчание. Потом Элана Папандолос сказала:
— Это я.
— О, привет.
Джилет заметил, как Бишоп выгоняет всех из комнаты.
— Я не думал, что ты позвонишь.
— Я сама не думала, — ответила она.
— Почему все-таки решилась?
— Подумала, что должна тебе.
— Должна — что?
— Сказать, что я все еще собираюсь завтра в Нью-Йорк.
— С Эдом?
— Да.
Слова ударили его больнее, чем гаечный ключ Фейта.
— Не надо.
Снова неловкая тишина.
— Уайетт…
— Я люблю тебя и не хочу, чтобы ты уезжала.
— Но мы все-таки уезжаем.
Джилет попросил:
— Сделай мне одно одолжение. Позволь увидеть тебя до отъезда.
— Зачем? Какая разница?
— Пожалуйста. Только десять минут.
— Ты не заставишь меня передумать.
Он подумал: «Заставлю, еще как».
Элли сказала:
— Мне надо идти. Прощай, Уайетт. Я желаю тебе счастья в жизни, чем бы ты ни занимался.
— Нет!
Элли повесила трубку, ничего не добавив.
Джилет уставился на молчащий телефон.
— Уайетт! — позвал Бишоп.
Джилет закрыл глаза.
— Уайетт, — повторил детектив. — Нам надо идти.