litbaza книги онлайнФэнтезиКоролевства Тени - Лиза Смедман

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88
Перейти на страницу:
крови.

– Добьём?

Но решение было принято за него. Под лейтенантом расползлось пятно темноты. Оно увеличивалось, пока не стало похожим на чёрный бассейн. Тело Сасса потемнело и стало нечётким, а затем и вовсе пропало. Чернота медленно испарилась.

Аварилус повернулся к выходу.

– Идём!

Компаньоны мчались через оазис. Гармансдер прилагал все силы, чтобы не потревожить повреждено запястье. Их верблюд бешено рвался с привязи, и уже почти преуспел в том, чтоб выдернуть столбик, на который были намотаны поводья, из песка. Другие животные бесновались не меньше и их крики добавляли хаоса в царящую вокруг какофонию. Женты хлестали кнутами рабов-бединов, которые, судя по тому, что мог видеть Аварилус, не упустили возможности восстать против своих хозяев. В оазисе вспыхнули десятки мелких сражений.

От места, где раньше велись раскопки, поднимался огромный столб чёрного дыма, частично скрытый облаком поднятой взрывами пыли. У Аварилуса не было времени, чтоб восхитится плодами учинённого товарищем саботажа. Со стороны палатки командующего уже доносились крики, а это означало, что их побег не остался незамеченным. Купец помог Гармансдеру взобраться на верблюда, перерезал удерживающую животное верёвку, и сам вскочил в седло.

Размахивая клинком, им наперерез кинулся один из жентов. Аварилус натянул поводья, и вставшее на дыбы животное замолотило в воздухе копытами. Нападающий упал на песок с раздроблённым черепом, и двое беглецов поскакали вперёд. Постепенно крики и шум стихли вдали.

Они проехали несколько миль, прежде чем Аварилус настоял на привале, чтобы перевязать и наложить шину на запястье Гармансдера. Высокий мужчина стоически перенёс операцию, хотя его глаза и расширились от боли, пока купец вправлял кости на место.

После, когда товарищи снова оседлали своих верблюдов, Гармансдер заговорил:

– Так значит, этот Сасс работал на Шадоваров.

Аварилус кивнул.

– Да. Кажется, они ищут магию Погребённых Царств, хотя я и не знаю для чего. В любом случае, мы, вероятно, должны радоваться, что остановили их.

– Мы? – проворчал наёмник. – По-моему, всю работу проделал именно я.

Компаньоны проехали в молчании ещё пару миль.

– Так что ты собираешься сказать Бин-Дару, – наконец нарушил тишину Гармансдер.

– Ничего, – толстяк полуобернулся в седле. – Как можно заметить, мы устранили его проблему. Думаю, одно это стоит той награды, что он предложил.

– Значит, сохраним сведения для себя.

– Ни в коем случае. – Аварилус мечтательно посмотрел на горизонт, за который садилось пылающее оранжевым и жёлтым солнце, заливающее пески золотым сиянием. – Информация, мой дорогой Гармансдер, как я неустанно тебе твержу, самый ценный товар в этом мире. Просто нужно знать, что с ней делать.

– Угу. И что же?

Аварилус пожал плечами.

– Это или то. Я слышал, Глубоководье прекрасно в это время года, и мне всегда хотелось встретиться с Хелбеном Арунсуном.

О переводе 

Перевод выполнен командой форума «Долина Теней» (shadowdale.ru), посвящённого переводам художественной и игровой литературы по сеттингу Dungeons & Dragons “Forgotten Realms”. Перевод выполнен исключительно с целью углубленного изучения английского языка.

Команда переводчиков:

1. Испытание - Лиза Смедман - Arianna

2. Убийца Тени - Джесс Лебоу - AlexMustaeff

3. Слишком долго во тьме - Пол С. Кемп - Arianna

4. Тёмный меч - Трой Деннинг - Crash

5. Игра лжеца - Джессика Бивен - Борис Маслов

6. Такой любопытный меч - Р.А.Сальваторе - Robin

7. Немного знаний - Элейн Каннингем - Алекс

8. Верхом на ветре - Филипп Этанс - Борис Маслов

9. Павшие Земли - Мюррей Джей Ди Лидер - Борис Маслов

10. Когда тени приходят за троном - Эд Гринвуд - Борис Маслов

11. Великая Тень - Ричард Ли Байерс - MysteryDrou, Lanjane

12. Движущиеся Пески - Питер Арчер - Verhanna

Редактура: Дариэль

Русская обложка: nikola26

Вёрстка и форматирование: nikola26

Обо всех замеченных неточностях или ошибках просьба сообщать переводчику в ЛС через форум «Долина Теней». Если Вам понравился перевод, просто зарегистрируйтесь и скажите «спасибо» - этого будет достаточно. ;-)

1 ... 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?