Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Я никак не могу выполнить твое требование и убраться, — сказал старик. — Бегство невозможно. Все сделки скреплены печатями, все приготовления закончены. Колода Драконов так и говорит. Одну жизнь отдаешь, другую получаешь взамен, и с нею — еще кое-что.
— Ты, наверное, уроженец Даль Хона, — сказал Скрипач. — А теперь скажи: где я?
Старик довольно захихикал.
— В гостях у Тени.
За спиной старика раздался другой голос:
— Отойди, верховный жрец. Воин проснулся, и нечего его потчевать своей болтовней.
— До чего же ты непочтителен, — сказал старик, но отодвинулся в сторону. — Твой спутник более сдержан. Кстати, ему бы не мешало пройти сюда. Есть любопытные подробности, достойные его понимания.
Старик сделал еще шаг в сторону. Его место занял другой, коренастый и невероятно широкоплечий.
— Я тебя вспомнил, — сказал Скрипач. — Хорошо, что память не отшибло. Ты — трелль. А у тебя еще был дружок. Полуджагат. Где он?
— Развлекает твоих спутников, и у него это скверно получается. За все долгие годы Икарий так и не научился быть приятным в общении.
— Постой. Как ты его назвал? Икарий? Строитель диковинных механизмов. Говорят, он вечно гонится за временем.
Трелль лукаво улыбнулся, обнажая клыки.
— Его еще называют «повелителем песчинок», хотя для многих поэтический смысл этих слов давно утерян.
— Стало быть, ты — Маппо?
— И снова угадал. А тебя твои друзья зовут Скрипачом. Что же тебя заставило вырядиться гралийским кочевником?
— Теперь это уже не важно. Мне больше незачем выдавать себя за гралийца.
— Ладно, воин, не стану допытываться. У всех свои тайны. Пить хочешь? А есть?
— Ты еще спрашиваешь! Но сначала ответь мне: где мы находимся?
— А находимся мы посреди пустыни, в храме, вырубленном в скале. Вдали от вихря Дриджны. Мы — гости верховного жреца Тени. Ты его уже видел. Его зовут Искарал Паст.
— Так и зовут?
— Представь себе, да.
Над Скрипачом вновь склонилось хмурое лицо верховного жреца.
— Тебя смешит мое имя?
— Ни в коем случае, верховный жрец. Просто я никогда не слышал таких имен.
Бубня себе под нос, старик схватил метлу и ушел.
Скрипач с величайшей осторожностью сел на постели. Ему не терпелось расспросить Маппо насчет своих ребер и в особенности ноги. Однако новости могли оказаться весьма скверными, и сапер решил не торопиться.
— Слушай, а у этого старика все дома? — спросил он трелля.
— Сложный вопрос. Думаешь, он — сумасшедший?
— Не знаю. Может, здесь принято подметать гостям лица.
— Вот ты о чем! Меня это уже не удивляет.
Рядом с этим треллем Скрипачу было легко и спокойно. Спокойствие продолжалось до тех пор, пока он не вспомнил имя.
«Маппо… Это имя всегда произносили вместе с другим именем. А слухов, связанных с обоими именами, хватило бы на толстенную книгу. И если все это правда…»
Скрипач оборвал свои размышления и спросил:
— Так это Икарий отпугнул диверов?
— Его репутация что-нибудь да значит, — улыбнулся Маппо.
— Скажи, Маппо, а она… заслуженная?
Нельзя, нельзя было спрашивать его об этом! Трелль поморщился и отодвинулся подальше.
— Совсем забыл: ты же хочешь есть и пить, — сказал Маппо. — Сейчас принесу.
Он пошел к двери. Невзирая на свои внушительные размеры, Маппо двигался бесшумно. Скрипачу сразу же вспомнился Калам.
«Где-то ты теперь, дружище. Сумел ли убежать от песчаной бури?»
В комнатку вернулся Искарал Паст.
— Знаешь, зачем ты здесь? — прошептал старик. — Не знаешь, но я тебе скажу. Тебе и больше никому.
Он наклонился к самому уху Скрипача.
— Тремолор!
Скрипач ошарашенно глядел на верховного жреца, а тот, будто мальчишка, довольный своей проказой, кружился по комнатке. Потом старик вновь склонился над ним, почти касаясь лица Скрипача.
— Да, солдат. Путь домой. Ты же хочешь вернуться домой. Вот ты и уцепился за этот слух. Слушок. Крошечный, будто червячок. Нет, даже не червячок, а личинка, внутри которой случайно может оказаться правда. А может и не оказаться. Ха-ха!
Скрипач не выдержал. Морщась от боли, он протянул руку, схватил старика за воротник и несколько раз встряхнул. Из полуоткрытых губ Искарала Паста полилась слюна. Верховный жрец закатил глаза, напоминавшие теперь мраморные шарики.
— Что, не понравилось? — задыхаясь, спросил Искарал Паст.
Скрипач отшвырнул его от себя.
Мелкими, спотыкающимися шажками старик двигался по комнатке, бормоча непонятные Скрипачу фразы:
— Неожиданное стечение обстоятельств… Отвык от общения с людьми… Нужно внимательнее относиться к своим манерам и вообще к самому себе.
Потом он по-петушиному вскинул голову.
— Честный. Прямолинейный. Умеющий развлечь. Мягкий и одновременно производящий впечатление. Всего этого мне не занимать. Тогда в чем же дело? Разумеется, не во мне. Солдаты грубы. Они жестоки и бесчувственны. Легко поддаются вспышкам гнева… Кстати, солдат, ты знаешь о «собачьей упряжке»?
— Что? — очнулся Скрипач, убаюканный бессмыслицей фраз.
— Она уже двинулась в путь, хотя и сама еще не знает об этом. Как это будет на вашем языке? Анабар тиленд. «Собачья упряжка». Солдаты не обладают воображением, и потому их легко удивить. Есть вещи, которые не сметет даже вихрь Дриджны.
Вернулся Маппо, держа в руках поднос.
— Ты опять мучаешь нашего гостя своими бреднями?
— Это не бредни, трелль. Это пророчества, порожденные Тенью, — ответил Искарал Паст.
Похоже, встряска ничуть не разозлила его и даже вызвала нечто вроде сдержанного одобрения.
— Канава полна воды. Ее поверхность рябит от ветра… Река крови, поток слов, льющийся из тайного сердца… Все разметено в клочья. И везде пауки. В каждом углу, в каждой щели.
Он стремительно повернулся и выбежал. Маппо проводил старика взглядом.
— Так бредни это или нет? — спросил Скрипач.
— Странная смесь, если честно признаться, — ответил трелль. — Но ты все-таки прислушайся к его словам, Скрипач.
— Я так и думал, — насторожился сапер. — Он сказал про Тремолор. Выходит, он знает.
— Искарал Паст знает то, о чем даже не подозревают твои спутники, — ответил Маппо, составляя с подноса миски. — Ты ведь ищешь Дом Азата, который, если верить слухам, находится где-то в пустыне.