Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Одна часть моей души с радостью принимает это предложение, – искренне ответила Эрилин. – И частица души останется здесь. Но посмотри вокруг, – сказала она, указывая рукой на молодые саженцы и холмики свежевскопанной земли, где лесные обитатели посеяли семена новых надежд. – Ты проживешь достаточно долго, чтобы увидеть, как растут деревья. Но я эльфийка только наполовину и уйду раньше, чем сомкнутся между собой ветви этих дубков. И в других местах меня ждут дела. Подобно литари, мне дано жить между двумя мирами. Ты открыл мне, что у меня эльфийская душа, но мой путь и мое сердце принадлежат людям. Лишь одно я могу тебе обещать, – добавила она, вынимая из старинных ножен Лунный Клинок. – Пока огни Миф Драннора горят в этом мече, герой всегда будет возвращаться в Тефирский лес в дни великих испытаний.
Эрилин показала эльфу новую яркую руну, которая недавно зажглась на лезвии, и убрала меч.
– Мне дано было добавить новое свойство Лунному Клинку. Оно состоит в следующем: когда обитатели Тефирского леса попадут в беду, носитель этого меча придет им на помощь. Скорее всего, это буду уже не я. Моя жизнь не так уж длинна, а я желаю вам долгих лет спокойствия и после того, как уйду к своим предкам.
Амарил кивнул и заключил ее в объятия. Эрилин приникла к нему, ни о чем не забыв, ни о чем не жалея. Ее эльфийская душа навсегда будет связана с лесом. Возможно, когда-нибудь в будущем, она действительно вернется, ее сущность пополнит силу волшебного оружия. Но, как призналась она своему другу-эльфу, сердце Эрилин принадлежало другому, и к нему вела ее дорога.
Лето перевалило на вторую половину, когда экипаж лорда Хьюна въехал в город через северные ворота Зазеспура. В Глубоководье, северном городе, соперничающем с Зазеспуром, время было потрачено не зря. Хотя по сравнению с прошлыми годами продажа южных вин несколько уменьшилась. Да и задумки относительно гильдий наемных убийц и воров не оправдали ожиданий лорда Хьюна, что доставило ему немалое огорчение, поскольку именно эти организации были излюбленными инструментами Рыцарей Щита. Сам он был признан агентом Рыцарей Щита и выслан из Глубоководья. Кроме того, Рыцари Щита лишились еще одного своего очень ценного агента. Леди Люция Тион была также изгнана из города. Теперь Рыцарям Щита потребуется немало времени, чтобы внедрить очередного агента в высшее общество Глубоководья.
Но даже при всех этих осложнениях лорд Хьюн надеялся извлечь из сложившейся ситуации кое-какую выгоду. Сам он больше не имел права вступать на земли Глубоководья, но это никак не отразится на морской торговле между севером и югом. А жители Глубоководья еще не оправились после гибели урожая, появления ужасных чудовищ, разогнавших всю лесную дичь и уничтоживших большую часть домашнего скота, и политической нестабильности. Излишков урожая в Зазеспуре и товаров южных ремесленников с нетерпением ожидают на северных рынках. Кроме всего прочего, лорд Хьюн прихватил с собой изгнанного агента и всю дорогу на юг мысленно подбирал подходящую этой женщине роль в своих собственных замыслах.
Люция Тион, бывший агент ордена Рыцарей Щита в Глубоководье, представляла для Зазеспура исключительный интерес: она была одним из немногих выживших членов свергнутой королевской семьи, хотя и довольно дальней их родственницей. В Зазеспуре общественное мнение уже постепенно склонялось в пользу роялистов, и кто знает, каких высот может достичь честолюбивый человек, имея супругу с таким происхождением? Кроме благородного происхождения леди Люция обладала редкостной красотой и острым практическим умом. Было время, когда лорд Хьюн с удовольствием проводил время в ее компании. Теперь, получив над женщиной полную власть, он был в восторге.
Естественно, ни о чем подобном он не стал говорить своей спутнице. В краю своих гонителей Люция Тион могла ожидать самого жестокого преследования, вплоть до казни, а потому в течение всего путешествия потратила немало сил, чтобы завоевать расположение лорда Хьюна. Старания красивой, благородного происхождения женщины льстили самолюбию мужчины, и лорд Хьюн не собирался облегчать ей задачу.
Но как ни стремился он поскорее устроить свою «гостью» в загородном поместье, в первую очередь лорд Хьюн велел направить экипаж к одной из своих городских контор. Сначала дела, потом удовольствия!
Войдя в помещение, он кивнул служащим и приказал позвать старшего писца. К удивлению лорда Хьюна, на его зов явился калишитский парень – его новый ученик из семьи паши Балика.
– Добрый день, лорд Хьюн, – приветствовал его Хашет. – Надеюсь, поездка в Северные Земли прошла благополучно?
– Где Акниб? – прервал его Хьюн.
На лице парня появилось скорбное выражение.
– Он мертв, мой господин, – прямо ответил Хашет. – И пусть всех воров и предателей постигнет та же участь. Но вам не обязательно выслушивать эту историю из моих уст. Известие о вашем возвращении пришло сегодня утром. В кабинете вас ожидает герцог Хембреон.
Башмаки лорда Хьюна на мгновение приросли к полу. Герцог переносил все переменчивые бури политической жизни Зазеспура со стойкостью векового дуба. Он происходил из старинного рода и обладал неимоверным богатством, да и сам отличался непреклонным характером и обостренным чувством чести, что отражалось на всех без исключения поступках. Герцог смотрел на свое участие в деятельности Рыцарей Щита как на необходимое дополнение к своим обязанностям перед обществом. Кроме того, он был одним из высших руководителей этого ордена. Все эти сведения пронеслись в голове Хьюна, пока он старался стряхнуть оцепенение.
При появлении лорда Хьюна герцог поднялся с кресла и протянул ему руку.
– Вы сослужили отличную службу нашему городу, – произнес он.
– Вся моя жизнь посвящена службе, – уклончиво ответил Хьюн, искоса поглядывая на своего молодого помощника.
Хашет незаметно кивнул, словно советуя продолжать в том же духе.
– Как вы распорядились, лорд Хьюн, – заговорил Хашет, – в ваше отсутствие я постарался выяснить, кто из ваших служащих может быть связан с нелантарскими пиратами. Как вы и подозревали, этим негодяем оказался Акниб. Двое из числа пиратов сейчас находятся в темнице и готовы присягнуть, что их нанял Акниб и при этом обещал расплатиться информацией о графике выхода судов и их маршрутах. Но это не единственное его преступление. Он вас обкрадывал, собирая незаконную мзду с караванов. Что он собирался сделать с награбленными средствами, я сказать не могу.
– У Акниба всегда было слишком развито самомнение, – задумчиво заметил Хьюн, надеясь, что такая оценка будет соответствовать замысловатому сценарию молодого ученика.
– Писец не ограничивался продажей сведений пиратам. Он затеял торговлю вооруженными судами, ведя переговоры с капитаном наемников по имени Бунлап. Что еще хуже, эти двое пытались навести тень преступления и на вас.
– Вот как? – воскликнул лорд Хьюн, в душе удивляясь дерзости молодого человека.
Как ни странно, но герцог Хембреон принял разыгранный спектакль за чистую монету. Он встал со своего места и снова пожал руку Хьюну.