Шрифт:
Интервал:
Закладка:
В каюте не было ничего, кроме узкой жесткой кровати, встроенного столика и табуретки. На кровати, испуганно вытаращив глаза, сидела полная низенькая женщина, в ночном платье. Около ее ног, спрятавшись под стол и забившись в угол, сидела заплаканная малышка.
Ардан с презрением оглядел эту сцену и громким басом спросил:
— Вы требовали поговорить с капитаном?
— Д-да, — заикаясь от страха, произнесла бледная няня, унимая дрожь.
— Говорите! — велел Ардан, все еще ощущая на горящей шее прикосновение удушающей цепи.
— Мое имя Панчита, я являюсь няней леди Вэндэр, или Сюзанны…
— Ближе к делу, — прервал пират, с ненавистью глядя на девочку.
Собравшись с мыслями и вложив в слова остатки храбрости, Панчита робко спросила:
— По какому праву вы нас здесь держите… и куда вы нас везете? Что с милордом Вэндэром? Я требую, чтобы нас немедленно освободили!
От упоминания о Патрике Ардана передернуло. Запрокинув голову назад, он громко и презрительно расхохотался. Этот смех, полный превосходства, силы и ненависти, навел на Панчиту неописуемый ужас, а Сюзи вновь разразилась плачем. Первый помощник капитана резко выдохнул и с излишней четкостью угрожающе произнес:
— Вы ничего не можете требовать! Вы можете только молить о пощаде! Вам приносят еду дважды в день, смотрите, чтобы это отродье Мэри не умерло. Если с девчонкой что-то случится, вы будете больше не нужны. Попытаетесь сбежать — умрете. Вам, Панчита, — он сделал ударение на ее имени, — все понятно?
Не в силах произнести и слова, бледная как мел женщина кивнула. Когда Ардан вышел, няня закрыла лицо руками и судорожно вздохнула.
Добравшись до Вандармина рано утром, Сесилия обнаружила в гостиной бледную Мангалу. Глаза ее были застланы пеленой слез, руки сильно дрожали, в лице не было ни кровинки, красные веки опухли. Увидев жену брата, она молча протянула к ней руки и умоляюще указала на письмо. Присев напротив Мангалы, Сесилия взяла испещренный кровавыми надписями листок бумаги. Прежде чем начать читать, она спокойно спросила:
— Где Темполтоны?
— Ушли, — отрешенно прошептала мисс Вэндэр. — Мистер Темполтон, красный от возмущения, пришел через два часа, взял жену, и они уехали.
— Хорошо, — холодно произнесла Сесилия и, обернувшись, позвала Эльзу.
В эту же минуту в дорого уставленную гостиную зашла испуганная и озабоченная Эльза. Увидев Мангалу, она радостно улыбнулась и быстро присела рядом с ней. Только тут сестра Патрика обратила внимание на внешний вид Сесилии. Но, ни о чем не спрашивая и стараясь не удивляться, попросила ее прочесть письмо вслух. Миледи Вэндэр вздохнула и, опустив глаза, негромко начала читать.
«Той, кто забыла свое настоящее имя.
Мэри, — хотя какая ты к черту Мэри? — Миледи Вэндэр!
Ты думала, что все кончилось? Ты ошиблась, все только началось! Началось для меня, а для тебя, Рыжая, все закончится. Закончится очень быстро! Ты потеряешь все: дочь, мужа, друзей, состояние, титул. И когда ты поймешь, что у тебя никого и ничего не осталось, ты умрешь!
Приедешь не позже чем через 7 дней на остров, его координаты написаны ниже. Если не появишься, я сам найду тебя, и эта встреча будет для тебя последней!»
В полдень богатая карета, запряженная шестеркой быстроходных лошадей, покинула Вандармин, увозя из окрестностей Лондона Эльзу и Мангалу. Они направлялись в Уэльс к тете сэра Левода: об этом месте не знал никто, кроме самого командора, Сесилии, старого дворецкого и двух испуганных женщин, бегущих из Вандармина в поисках безопасного места.
После сытного ленча Сесилия и Франсуа сидели в плетеных креслах в парке возле замка и обсуждали последние события. Вскоре в кованые ворота с вензелями въехал мистер Эскью. Через минуту Кристофер уже снимал со скакуна свою немногочисленную поклажу, передавая ее лакею, а еще через минуту присел рядом с союзниками. Сесилия кивнула Кристоферу и продолжила незаконченный разговор.
Неожиданно следом за доктором в ворота зашел похожий на Кристофера по сложению мужчина с небритой щетиной и растрепанными, коротко постриженными коричневыми волосами. Маленькие злые глаза незваного гостя были подернуты пеленой учтивости, а голова почтительно опущена. Незнакомец самоуверенной походкой приближался к друзьям. Кристофер вздрогнул и быстро заговорил:
— Сеси, это Конор, тот самый, у которого я вчера выиграл в карты. Если он сейчас пришел по мою душу, я надеюсь, ты вмешаешься.
— Крис, я тебе говорила, что твои шулерские наклонности бросаются в глаза.
— Мэри, я тебя как друга прошу!
— Ладно, не бойся. Ты мне еще нужен живым.
Франсуа вздернул темные брови и с интересом стал наблюдать за многообещающей сценой. Конор приблизился к сидящим в плетеных креслах людям. Но произошло совсем не то, чего все ожидали. Вместо оскорблений или нападок на Кристофера, Конор учтиво кивнул Сесилии и доброжелательно произнес:
— Рыжая Мэри, я пришел поприветствовать вас. Я рад, что вы вернулись.
— А вы, собственно, кто? — с легкой усмешкой осведомилась она, бросая косой взгляд на доктора.
— Мое имя — Конор…
Но тут он осекся, заметив мистера Эскью. На мгновенье лицо его потемнело и, казалось, Конор готов прямо здесь задушить своего врага. Однако он быстро справился со своей слабостью и, опять приветливо улыбаясь Сесилии, договорил:
— Могу ли я вам чем-либо помочь, Мэри?
— Помочь в чем? — резко осведомился доктор.
— Я не с тобой разговариваю, — огрызнулся Конор, отворачиваясь от шулера.
— Так в чем мне нужна помощь? — с прежней усмешкой спросила Сесилия.
Конор на секунду замялся, и Франсуа, как большой знаток в таких делах, уловил, что он готовится врать. Не дав ему заговорить, Франсуа сухо спросил:
— Откуда вы узнали, что Рыжая Мэри вернулась и где она находится?
— Так это же не секрет, — рассмеялся гость, бегая глазами по саду. — Уже все люди нашего круга знают, что Рыжая Мэри снова в деле. А про место я краем уха услышал в «Веселой кружке», уж не помню, от кого.
— Так зачем ты пришел? — бросил Кристофер.
— Я хочу наняться в команду к вам, Мэри… — в этот миг Конор уловил настороженные и неприветливые взгляды всех троих и поспешил объяснить. — Я слышал, что Ян вернулся и решил, что вы захотите с ним встретиться. Чтобы раз и навсегда уничтожить эту гадюку! Я слышал о вашей смелости и незаурядных авантюрах, слышал, что в море вам нет равных. И я уверен, что вы отправитесь к Яну и убьете его! Поэтому я умоляю вас, Мэри, возьмите меня в свою команду. Я буду драить палубы, буду смолить трюмы, только позвольте мне быть в вашей команде.