Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Мне всё равно. И да, я только что встала. Вот, посмотри! — Она сунула бумагу прямо под нос Уильяму. Мальчик взял её в руки, а Магнус заглянул через плечо своего хозяина, чтобы узнать, что же там такое.
— Стихотворение? — Уильям вопросительно посмотрел на Полли. — Ты так всполошилась из-за стишка?
— Это не стихотворение. Это песня — «Трагическая баллада Джонни Маркса». Это их песня! Джейка и Нэта! Уильям, я думаю, это ключ к шифру! Я не знаю, в те времена можно было купить листы с текстом песни? Они ведь, наверно, не слишком дорого стоили? Значит, каждый из них мог иметь такой. — Полли наклонилась к Уильяму и показала на подчёркнутые слова. — Похоже, что кто-то уже пытался определить, какие слова необходимо использовать. Они даже подчеркнули их. Смотри!
Уильям поднес бумагу ближе к глазам, внимательно её рассматривая.
— Возможно. Взгляни-ка сюда.
Он достал из своего кармана копию сообщения, которую сделала Полли, положил её рядом на подоконник заброшенной пыльной кухни и тут же принялся что-то подсчитывать и записывать.
— Это даже проще, чем с книгой, — пробормотал Уильям. — Им не нужно считать страницы, потому что страница-то одна. Проблема может быть только в том случае, если им понадобится слово, которого нет в балладе. Но я полагаю, что они тогда действовали побуквенно.
— Так что в послании? — в нетерпении простонала Полли. — Не могу понять, чему соответствовали цифры. Они что, сначала выписывали строки цифр?
— Погоди, я считаю, тс-с, — пробормотал Уильям себе под нос, постукивая карандашом по строчкам и торопливо нумеруя каждую строку. — Я думаю так: тут пятнадцать строк в песне. Видишь, каким образом цифры написаны в сообщении? Они сгруппированы по три-четыре штуки, и сумма в первой паре не больше пятнадцати.
— Да! Значит, вторая цифра подскажет нам номер слова в строке?
— Полагаю, так. Смотри. Первая цифра «3», затем следует небольшой промежуток, и далее «41» и «81».
Оба с интересом разглядывали текст баллады, и даже Магнус просунул свою морду между их локтями, чтобы тоже принять участие в разгадывании. Полли готова была поклясться, что он не умеет читать. Рекс и правда не умел — но азарт захватил и пса.
— Первое слово «где», — обрадованно объявила Полли. — Так, выписываю его. Что дальше?
— «Ты». «Где ты» — должно быть верно, Полли.
— Знаю, продолжай. Следующее слово… «хозяин»?
— «Хозяин… в бешенстве».
— Речь о сэре Энтони. — Полли с тревогой посмотрела на Уильяма. — Он, надеюсь, не поймал брата Джейка. Ты видел его портрет в галерее? У него такое холодное, недоброе лицо.
— Шшш, минутку, я считаю… «Вознаграждение»… «за твою»… «голову»… Погоди-ка, «курица»?
— Нет, не та строчка, — возразила Полли. — Слово «слуги».
— Точно. «Слуг… послали… поймать… тебя». «Будут… сторожить… дорогу… завтра вечером». — Уильям втянул в себя воздух. — Как думаешь, Полли, если эта записка так и осталась в дереве, значит, брат Джейка её не получил?
— Вероятно. Только если Нэт не положил её на прежнее место, но зачем бы ему было это делать? — Полли с трудом сглотнула. — А какое последнее слово?
— «Беги».
Даже несмотря на то, что записка была написана более трёх сотен лет назад, испуг и паника, которые выражали эти несколько точно подобранных слов, заставили сердце Полли отчаянно забиться. Разгадывать шифр было очень интересно. Она чувствовала себя чрезвычайно умной, узнавая слово за словом секрет прошлого. Но теперь ей стало грустно и страшно за Джейка с Нэтом. И как ей сообщить Пятнышку, что произошло с его хозяином?
В сопровождении Уильяма и Магнуса Полли вышла сад и ласково коснулась каменной шёрстки на шее Рекса.
— Можешь прийти и поговорить с Пятнышком вместе со мной? — прошептала она. — Мы с Уильямом разгадали шифр и теперь знаем, что говорилось в записке.
Рекс, проснувшись, мгновенно встряхнулся. Обойдя и оглядев с интересом троицу друзей, он спросил:
— Значит, у вас получилось? Молодцы.
— Не совсем, — вздохнула Полли. — В сообщении Джейка говорилось, что сэр Энтони отправил слуг сторожить дорогу, и если они снова попытаются остановить экипаж, их поймают. Но Нэт так и не получил эту записку…
— Вероятно, Нэта поймали, — предположил Рекс.
— Да, потому что он её не прочитал. Возможно, его отослали на каторгу. Или даже повесили. — Полли с трудом сглотнула, вспомнив мамин рассказ о том, какие наказания в те времена ждали грабителей. — Но самое плохое в том, что Джейка тоже могли поймать. Вероятно, поэтому Пятнышко и не помнит, что произошло с его хозяином. Я хочу сказать, что если с его хозяином действительно произошло что-то ужасное, Пятнышко намеренно не хочет об этом вспоминать. Понимаешь, о чём я?
Рекс спрыгнул со своего постамента и заглянул в глаза Полли.
— Но до конца ты не знаешь, что всё-таки случилось с Джейком?
Полли покачала головой:
— У нас же только эта записка, откуда мне знать? Но я не удивлюсь. Они наверняка решили, что Джейк сообщал разбойникам, когда в Пенхэллоу пожалуют богатые гости. Он ведь работал на конюшне, а значит, владел информацией, разве нет? Наверняка конюшие были в курсе, когда ждать гостей, ведь они должны были приготовить для их лошадей места, правильно?
— Давай лучше найдём Пятнышко, — предложил Рекс и первым потрусил по лужайке. — Возможно, это поможет ему вспомнить, что произошло.
— Пошли, Полли, — позвал Уильям. — Мы должны всё ему рассказать.
— Но что, если случилось самое страшное? — Полли всё ещё медлила.
Рекс вздохнул.
— Ему всё равно нужно знать правду.
* * *
Пятнышко высунулся из-за двери в помещение для хранения упряжи, едва только Полли, Уильям и собаки появились на дворе конюшни. Терьер выглядел куда бодрее и веселее, чем накануне, решила Полли. Его коротенький хвостик стоял торчком, и пёсик вилял им из стороны в сторону. Тявкая, Пятнышко стал прыгать вокруг Рекса. Магнус смерил малыша предупреждающим взглядом, словно бы говоря, чтобы он и не думал тявкать на него.
Рекс обнюхал пёсика и лизнул в ухо.
— Чем занимался? — спросил он.
— Там внутри есть печка, рядом с денником Императора и Леди Лилии, — довольный, принялся рассказывать Пятнышко. — Это были лошади Джейка, он за ними ухаживал. И я улегся рядом. Так тепло было. Меня никто не замечал. Одна дамочка хотела меня погладить, уже протянула было руку, но затем замерла на полдороге. Вот малахольная.