Шрифт:
Интервал:
Закладка:
После совсем недолгих препираний с компьютером он загрузил программу и запустил ее. На экране высветилось цветное графическое изображение.
хххх ххххххххххх хххх ххххххххххх
хххх ххххххххххх хххх ххххххххххх
хххх хххх хххх хххх хххх хххх
хххх хххх хххх хххх .
хххх ххххххххххх хххх ххххххххххх
хххх ххххххххххх хххх ххххххххххх
хххх хххх хххх хххх
хххх хххх хххх хххх хххх хххх
хххх ххххххххххх хххх ххххххххххх
хххх ххххххххххх хххх ххххххххххх
АЙСИС 2.0
..........................................
(c) Джон Карни, 1950.
АЙСИС — зарегистрированная торговая
марка ОАО «Замковые исследования».
Все права защищены.
Ни одна часть этой программы не может быть воспроизведена, скопирована, перенесена в другую программу, переведена на любой компьютерный язык, в любой форме и любыми средствами, без предварительного письменного разрешения автора. Последствия могут быть серьезны.
Это касается вас.
..........................................
— Ничего себе, тысяча девятьсот пятидесятый! Тогда и компьютеров-то не было!
Джереми прочел появившуюся следом надпись:
«ТЫ НЕ ДОЛЖЕН БЫЛ ЗАПУСКАТЬ МЕНЯ, НЕ ПРОВЕРИВ ПРЕДВАРИТЕЛЬНО ОПЕРАЦИОННУЮ СИСТЕМУ, НО Я ВСЕ РАВНО РАДУЮСЬ. ОБЕРНИСЬ И ПОСМОТРИ, ДОРОГОЙ».
Джереми хмыкнул, но, повернувшись вместе со стулом, чуть было с него не свалился.
— Привет.
Ростом она была около пяти футов семи дюймов, на голове — копна блестящих черных волос. У нее были большие голубые глаза и полные, чувственные губы, прямой нос и высокие скулы. Она была одета в изящное вечернее платье из черного бархата с разрезом на левом бедре, на ногах — черные лакированные туфли на высоких каблуках.
Джереми едва справился со своими трясущимися губами.
— Кто... кто ты?
— Я — Айсис.
Она приблизилась и наградила его поцелуем в губы.
Он отложил мел, взял сухую тряпку и стер с куска графитной доски текст, уничтожив последнюю часть послания. Этот способ коммуникации был примитивным, но действовал.
Убрав доску, он дотянулся до фляги вина и в один присест осушил ее. Выцедил в рот последние капли и еще некоторое время сидел в задумчивости.
Наконец встал и вышел из палатки.
У костра главнокомандующий Гарт с аппетитом обгладывал баранью ногу. Была уже ночь, и почти все войско Гарта погрузилось в сон. На равнине тут и там посверкивали огни походных костров, луна играла в прятки с облаками. Время от времени из темноты возникали часовые, обходившие лагерь по периметру.
Гарт оторвался от своей трапезы и зловеще улыбнулся, показав дырку между зубами. Борода его лоснилась от жира.
— Чем занимаешься, чародей? Опять со своими духами общался?
— Нет. Я звонил домой.
— Что?
— Послал сообщение. — Волшебник присел на плоский камень у огня. — Моей семье.
— А-а. Все в порядке, надеюсь?
— К сожалению, нет. Кое-что случилось, и требуется мое присутствие.
Гарт выказал неудовольствие:
— Но утром у нас битва!
— Мои ученики справятся. Кроме того, у вас численное преимущество.
— Я рассчитывал на поддержку сверхъестественных сил, чародей.
— Ты ее получишь. Заговоры на огонь, обереги, смертные проклятия, все что угодно.
— Но ты искуснее любого ученика, а в таких делах колдовское искусство — самое главное.
— Заклинания эти просты, поскольку магия — здесь, по крайней мере, — дело несложное. Однако и не слишком сильнодействующее. Я тебе много раз говорил, что если ты выиграешь это сражение, то благодаря своему выдающемуся военному таланту и хитрости. Этого у тебя не отнимешь.
— Не спорю, я великий полководец. Но все-таки нужна дополнительная поддержка, пускай даже незначительная. — Гарт отбросил кость и взял бурдюк с вином. — Боюсь, что тебе придется остаться, чародей.
— Боюсь, что это невозможно, — спокойно возразил тот.
Гарт наклонил бурдюк, и в рот ему полилась струйка вина. Поморщившись, он сплюнул и отшвырнул бурдюк в сторону.
— Прокисшее! Проклятый интендант. Прикажу подвесить его за яйца и поджарить, как куропатку.
Чародей молчал.
Избегая встретиться с ним взглядом, Гарт уставился в ночное небо. Потрескивал огонь, жужжали насекомые.
Внезапно главнокомандующий повернул голову, и губы его растянулись в усмешке:
— Хорошо, ступай! Ты знаешь, что я не могу принудить тебя остаться. Но имей в виду — я этого не забуду. Когда в следующий раз соберется совет старейшин, я буду все время голосовать против тебя! Я буду у тебя как кость в горле, как заноза в пятке! Я встану у тебя на пути!
— Ты так и так это сделаешь.
— Я... да пошел ты к черту! — Гарт вскочил, подхватил полуобглоданный окорок и в ярости изо всех сил метнул его в темноту. Потом, недовольно ворча, побрел прочь.
Чародей с минуту созерцал огонь, глядя, как он посылает клубами дыма таинственные сигналы в темноту.
Вернувшись к себе в палатку, он собрал немногочисленные пожитки, запихал их в походный мешок, прихватил карты и планы сражений и отправился в палатку Джарлена.
Джарлен спросонья заморгал.
— Учитель?
— Я ухожу. Справишься завтра без меня?
— Вас здесь не будет? — Джарлен поднялся и сел. — Я... я не знаю. Наверное.
— А поточнее?
Джарлен протер глаза. Затем кивнул:
— Да, справлюсь.
— Так-то лучше. — Чародей протянул юноше кипу бумаг. — Вот планы сражения. Ты их уже видел, но изучи еще раз повнимательнее, а перед битвой сожги. Пентаграммы черти прямо и четко. И заклинания выговаривай отчетливо. Иначе придется все начинать сначала.
— Я постараюсь.
— Хорошо. Давай-ка поднимайся, у тебя много дел.
Джарлен выбрался из-под одеяла.
— Пойдешь проводишь меня, а потом разбуди остальных. Тебе понадобится их помощь.
— Учитель, можно спросить, куда вы направляетесь?
— Домой.
— В ваше имение?