litbaza книги онлайнРазная литератураЯпонское искусство гармоничной жизни - Мари Фудзимото

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 2 3 4 5 6 7 8 9
Перейти на страницу:
най. Понятие моттаина́й выражает сожаление о бессмысленном расходе чего-либо. В нем можно уловить намек на существующее в Японии правило не выбрасывать еду. Однако речь не только о расточительстве в узком материальном смысле, связанном с нерациональным использованием природных ресурсов, неумеренными денежными расходами и временем, потраченным впустую. Моттаинай подразумевает и то, что относится к духовной сфере, – разочарование, сожаление и беспокойство, вызванные тем, что вы неправильно приложили свои усилия или не реализовали собственный потенциал.

Хотокэ

В японском буддизме хотокэ́ – это дух умершего. Ежегодно в середине августа семья собирается вместе, чтобы провести поминальную службу хо́дзи, приглашая духов предков провести несколько дней с родными на этом свете. Эти два слова связаны с трогательной традицией поминовения: те, кого вы любите, всегда с вами, и их можно впустить в свой дом и свое сердце.

Об авторах этой книги

Мари Фудзимото – руководитель факультета японского языка колледжа округа Куинс в Городском университете Нью-Йорка, где она преподает японский язык, включая самые различные его аспекты, а также основы японской культуры. Мари считает, что изучение языка – первый шаг к постижению национальной системы ценностей и убеждений. Она родилась в Токио, впервые посетила США в возрасте восьми лет, а впоследствии получила в колледже округа Куинс степень бакалавра и, окончив аспирантуру Городского университета Нью-Йорка, стала доктором лингвистики (PhD). В настоящее время проживает в Нью-Йорке с мужем, очаровательными близнецами и парой собак.

Майкл Кенна – один из ведущих мировых пейзажных фотографов. Его фотографии в технике серебряно-желатиновой печати выставлялись в музеях и галереях по всему миру, они стали частью многих постоянных коллекций – например, в Национальной библиотеке Франции в Париже, Токийском художественном музее «Метрополитен Арт», Национальной галерее искусства в Вашингтоне, а также Музее Виктории и Альберта в Лондоне. Его творчеству посвящено более шестидесяти монографий и выставочных каталогов.

Дэвид Баклер – южноафриканский художник, ныне живущий в Токио; имеет степень магистра изобразительного искусства. Его работы на тему современной японской культуры привлекли внимание многих СМИ. Переехав в Токио в 2009 году, Баклер начал вести блог CollectingSpace, в котором регулярно публикует свои размышления, фотографии и эссе.

Мацуо Басё (1644–1694) – великий японский поэт, непревзойденный мастер хайку. Его простые изящные стихи с необычайной глубиной и выразительностью описывают мир природы.

Все фотографии, опубликованные в данной книге, взяты из «Японской коллекции» Майкла Кенны. Чтобы узнать больше об этом фотографе, посетите его сайт https://www.michaelkenna.com/.

Список иллюстраций

1. Мудра (знак) благословения; храм Сидо́-дзи, Кага́ва, Сико́ку

2. Портрет дерева, этюд 4; Вако́то, Хокка́йдо

3. Озеро Куссяро́, этюд 5; Хоккайдо

4. Маэгами-дзи – храм в горах; Э́химэ, Сикоку

5. Смеющиеся будды; храм Отоё́, Кио́то

6. Тихое утро; остров Ава́ти, Сикоку

7. Сад санскрита; храм Рэ́нгидзё-ин, гора Ко́я-сан

8. То́рии (храмовые ворота) среди деревьев; Вакото, Хоккайдо

9. Пристань из обломков скал; Цу́да, Сикоку

10. Фрагменты пристани; Адога́ва, Хо́нсю

11. Деревья на мысе Тикю́; Мурора́н, Хоккайдо

12. Осенние листья; храм Унпэ́н-дзи, Кагава, Сикоку

13. Серная гора; вулкан Иодза́н, Хоккайдо

14. Падающее дерево; Нагаха́ма, Хонсю

15. Цветущая сакура; На́ра, Хонсю

16. Вид с пристани на остров Накаси́ма; озеро То́я, Хоккайдо

17. Мост Таусюбэ́цу; Нукаби́ра, Хоккайдо

18. Бабочка и пионы; храм Конго́бу-дзи, гора Коя-сан

19. Статуи бодхисатв в молельном зале; гора Коя-сан

20. Подношения в пагоде Компо́н-дайто; храм Конгобу-дзи, гора Коя-сан

21. Выпавший снег; Нумака́ва, Хоккайдо

22. Тории; храм Бэнтэндакэ́, гора Коя-сан

23. Рыболовные сети и гора Дайсэ́н; Яцука, Хонсю

24. Морозное утро; озеро О́нума, Хоккайдо

25. Озеро Куссяро, этюд 11; Хоккайдо

26. Каменные статуи (дзидзо́) в лесу; храм Унпэн-дзи, Кагава, Сикоку

27. Три бодхисатвы; гора Осорэ́-дзан, Хонсю

28. Каменная статуя (дзидзо); гора Осорэ-дзан, Хонсю

29. Столбы в воде; Датэ́, Хоккайдо

30. Тории, этюд 1; Такаси́ма, Хонсю

Сноски

1

Мацуо Басё. Пер. В. Марковой.

2

Регион в западной части острова Хонсю, культурно-исторический центр Японии.

3

Блюдо японской кухни, которое готовится прямо во время еды: в кипящий бульон каждый кладет компоненты на свой вкус – тонко нарезанные ломтики мяса, тофу, овощи.

4

Мацуо Басё. Пер. В. Марковой.

5

Редьярд Киплинг «Будда в Камакуре». Пер. Е. Витковского.

6

Пивная (яп.). – Прим. пер.

7

До дна (яп.). – Прим. пер.

8

Мацуо Басё. Пер. Т. Соколовой-Делюсиной.

9

Мацуо Басё. Пер. К. Волкова.

10

«Паучья лилия». В сознании японцев – символ скорби, связанный с загробным миром. – Прим. науч. ред.

11

Мацуо Басё. Пер. В. Марковой.

12

Мацуо Басё. Пер. К. Волкова.

13

«Я смиренно принимаю» (яп.). – Прим. пер.

14

Мацуо Басё. Пер. К. Волкова.

15

Мацуо Басё. Пер. К. Волкова.

1 2 3 4 5 6 7 8 9
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?