Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Хорошо, – ответил Ивар и, сложив руки на груди, замолк.
В кабинет вошел запыхавшийся полицейский. Судя по виду, ему пришлось нелегко. Темно-синий мундир лишился двух латунных пуговиц. С фуражки сорвали герб города, а на щеке пылало красное пятно.
– Господин Ольсен, народ требует вас, – сказал он, тяжело дыша.
Мэр скривился. Его ожидало неприятное дело, которое он любил меньше всего – говорить неправду. Но в сложившейся ситуации правда могла оказаться губительней. Несколько неверно подобранных слов могли разрушить остатки человечности, и тогда жители Гримсвика устроили бы безумный самосуд.
– Найдите мне сыщика и запросите из Тронхейма полицейскую помощь. Сами мы явно не справляемся. – Карл обвел всех присутствующих взглядом, медленно втянул носом воздух и резко выдохнул ртом.
Полицейский нетерпеливо крутил в руках дубинку и бросал взгляд на выход.
– Черт с ним, пойдем, – скомандовал мэр Ольсен, поправил волосы, застегнул верхнюю пуговицу камзола и вышел, как сам думал, на верную смерть.
8
– Теперь ты проклят, – сказал с серьезным лицом Харальд.
Эрик, как ни старался, не мог скрыть страха. И эти слова только ухудшили его состояние.
С самого утра на него наседали старшие дети. Им казалось, что хорошая взбучка решит все проблемы Эрика с ночным гостем и его неудачным похищением. К тому же каким-то нелепым образом вина за пропажу детей коснулась и самого Эрика. Словно он был с похитителем заодно. Поэтому юноша укрылся в тайном месте, о котором рассказал только Харальду. Судьба этого мальчика складывалась не лучше. Ему тоже нередко доставалось ввиду низкого роста, широкого носа и косолапости. Общие проблемы породили негласный союз, в котором главным правилом было хранить тайну лестницы и двух досок, держащихся на гвоздях, как на петлях.
В укрытии Харальд набирался смелости и вел себя с Эриком как старший брат.
– Раз ты проклят, то рано или поздно он придет за тобой, – Харальд продолжил развивать свою мысль. И, судя по его ухмылке, она ему нравилась.
Он провел рукой по бритой макушке и добавил:
– Но, думаю, я знаю, как тебе помочь.
Вдалеке хлопнула дверь, и в коридоре послышались глухие шаги.
– Как? – тихо спросил Эрик.
Харальд поднял палец и прислушался. Судя по доносившемуся эху, незнакомец удалялся от них.
– Самим найти пропавших детей, – с азартом предложил Харальд.
Страх холодом прошелся от груди до низа живота, из-за чего захотелось в нужник.
– Нам точно влетит, – стараясь сохранять самообладание, ответил Эрик. Его спину все еще жгли следы от розог госпожи Ларсен.
– Пустяки, – отмахнулся Харальд, – нам может влететь за что угодно. Даже за то, что дышим. Зато так мы сможем стать героями. Вдруг героев кто-то захочет усыновить? – Эти слова заставили Эрика предаться фантазии и вообразить себя в луже крови с перерезанным горлом.
– Мы дети, а с похитителем даже взрослые не могут справиться.
Харальд пристально посмотрел на Эрика:
– Как ты так быстро превратился в девчонку?
– Ты просто не понимаешь…
– Это ты не понимаешь. – Харальд слегка стукнул его в грудь. – Ты единственный, кто его видел и кого не похитили, ты как-то разрушил его чары, а значит – в тебе есть силы.
Наверное, он хотел подбодрить Эрика, но сделал только хуже.
– Ты разберись уже, проклят я или во мне есть силы.
– Эти вещи связаны, – серьезно сказал Харальд и посмотрел в пустоту, словно раздумывал над чем-то важным.
Разговор вышел неприятным и пугающим. Уж лучше чистить сарай или помогать на кухне.
– Иди ты!
Снова послышался звук шагов. На этот раз казалось, что кто-то целенаправленно двигается в их сторону. Парни замолчали. Этой лестницей пользовались редко. Вела она на третий этаж, который служил чердаком с брошенными вещами. Сломанные церковные лавки; облезлые канделябры и подсвечники с пятнами ржавчины; пустые багеты, картины из которых давно продали; и сундуки с пыльными тряпками, которые даже моли были не по вкусу.
Через некоторое время уже можно было разобрать голоса. Один – сухой и трескучий – принадлежал незнакомцу. Второй голос Эрик узнал быстро. Каждое слово вызывало мурашки на спине, именно так на него действовала настоятельница Грета. Говорила она невероятно спокойно и монотонно.
– Отец Матиас совсем плох, – сказал скрипучий, – его дни сочтены.
Говорили они о священнике, что служил в церкви Дома Матери.
– Мальчишки уважают старика, он заменяет им дедушку, – ответила настоятельница.
«Ложь», – подумал Эрик.
Святой отец давно не проводил с ними времени. Он даже не запоминал их имена. Все время путал и коверкал.
– Не важно, будет лучше, если он уйдет на покой и заберет с собой все тайны. Потому что он ничего уже не сможет сделать.
Они подошли совсем близко к лестнице. Свет от масляной лампы проникал в щели между досок, и Эрик задержал дыхание, будто это могло сделать его невидимым.
– Отец Матиас слишком стар, чтобы помнить о прошлом. В его больной голове последние сорок лет смешались в кашу. Иногда он разговаривает сам с собой или называет нас выдуманными именами.
– Он бредит и говорит лишь о том, что сохранилось в его голове, – сказал «сухой» голос, – я не получил от него ответа.
– Он постарел. Все время проводит в своей комнате. Его даже исключили из совета, – спокойно сказала настоятельница.
Кто-то из говорящих встал на ступеньку. Дерево скрипнуло.
Эрик, чувствуя, как начинает кружиться голова, медленно выдохнул, а затем так же медленно втянул воздух. Харальд же свернулся клубком и не поднимал головы. Было не ясно, дышит ли он вообще.
Разговор, свидетелями которого стали мальчишки, их напугал. По какой-то причине скрипучий голос оставлял ссадины за грудной клеткой. И даже когда человек молчал, эти зацепки все равно тревожили.
– Тот мальчик, – скрипнул голос в такт очередной ступеньке. Сквозь дерево Эрик вдруг ощутил на себе взгляд. Хотя и понимал, что скрыт от незнакомца тенью и досками.
– Эрик? Тихий и спокойный ребенок, – ответила Грета.
– Что он видел в ту ночь?
– Он говорит, что не помнит.
– Он может врать? – На этом вопросе у Эрика свело дыхание, а мышцы сковала судорога.
– Нет, он так напуган…
– Жаль… он мог бы помочь…
Эти слова удивили Эрика. Неужели этот человек здесь для того, чтобы решить проблему похищения детей?
– Я могу его привести, – предложила Грета.
– Не нужно. Дальше я сам, – он поднялся выше, – а вы можете идти.
В конце фразы он хлопнул в ладоши, и Грета удалилась прочь по коридору. Сам же незнакомец скрылся за массивной дверью из сосны, ведущей на чердак.
– Я тебе говорил, что это все не просто так, – прошептал Харальд. – Что, если это тот человек?
Эрик не ответил. Сердце подпрыгнуло до горла и теперь отчаянно стучало, отдавая в уши. Голова кружилась от недостатка