Шрифт:
Интервал:
Закладка:
До одной субботы.
Уже в 11 вечера она была дома.
– Мужчины, Жюльетта. – Она глубоко вздохнула. – Они все одинаково дурны, и нет, ничего у меня не спрашивай, ты все равно не поймешь.
Кто-то запал ей в душу. Это было непривычно для нашей матери, она явно потеряла голову. Без наигранных слов и жестов, никакой комедии в этот раз. Она казалось по-настоящему несчастной. Я не хотела знать, кто ее так ранил и любит ли она его так же, как нашего отца. Это ведь невозможно, зачем тогда спрашивать.
– Иди, – сказала я, – иди спать, мама. Утро вечера мудренее.
Слова нашего отца: сколько раз я слышала, как он их произносит. К моему удивлению, они словно сами собой сорвались с губ. Я могу на тебя положиться, говорил он, он всегда это знал.
На следующий день было воскресенье. Она сидела за столом в халате, когда я ушла работать в пекарню, и когда я вернулась после полудня, сидела там же.
– Хочешь, чтобы я сегодня осталась дома, ма? Можем поиграть в карты, отвлечешься.
– Ах, детка, ты всегда так ждешь свой урок. Я сегодня лягу спать вовремя, высплюсь хорошенько и буду свежа завтра в аптеке. Никто не увидит твою мать поверженной.
Она засмеялась.
И сидя вот так, в халате и тапках, с нечесаными волосами и сонным лицом, она выглядела сильной, как сто лошадей.
Я засмеялась в ответ.
– Я в тебя верю, – сказала я.
Когда я вернулась домой с полной музыки головой, она лежала на диване с Миа на коленях.
– Малышка, – сказала она. – С ней что-то не так.
Я села рядом с Миа и потрогала ее лоб.
– Температуры нет.
– Пока нет, но может и подняться. На всякий случай я сообщила доктору Франссену.
Она кивнула Миа.
– Расскажи-ка Жюльетте.
– Я кашляю. – Миа покашляла. Прозвучало смехотворно.
– И у нее болит живот, – добавила мать.
Полчаса спустя нашу Миа вывернуло наизнанку в туалете.
– Она больна, – сказал доктор Франссен. – Это ясно.
Словно приз выиграла, вот как выглядела наша мать в этот момент. Но у нее не было никакого приза, у нее заболела Миа.
– Вероятно, желудочный грипп, – сказал доктор Франссен.
– Но у нее все еще нет температуры, – сказала я.
– Не у всех бывает температура при желудочном гриппе. Меня больше обеспокоит, если это окажется чем-то другим. Сейчас грипп повсюду носится. Сами знаете, дети цепляют все подряд. Я ей что-нибудь дам от поноса.
Он посмотрел на нашу мать.
– Дай мне знать, если через пару дней не пройдет.
– Ты завтра зайдешь?
– У некоторых пациентов высокая температура, первым делом я должен навестить их.
Мать кивнула.
– Не беспокойся, мы сами о себе позаботимся.
Я кивнула. В этот раз она была права. Мы много месяцев удерживались на плаву. Уж грипп-то мы точно переживем.
Весь вечер у изображения Девы Марии горела свечка. За нашу удачу, говорила мать, за то, чтобы мы ее не потеряли. Когда свечка догорала, ставили следующую. И следующую. Но нашу удачу мы все же потеряли.
Поскольку Миа болела, мать оставалась днем дома. К вечеру, когда я возвращалась и могла присматривать за малышкой, она шла на работу в аптеку. Миа не задавала нам много работы. Целыми днями она спала, не просыпаясь даже ради завтрака, обеда и ужина.
– Ей надо поесть, ма.
– Больного принуждать нельзя.
– Ты видишь то, что хочешь видеть, ма.
– Послушай детка, все будет в порядке. Раз доктор Франссен не паникует, то и мы не будем.
Хорошо, что он был рядом. Он заходил каждый день после полудня. Я его ни разу не видела, но это было не важно. Он приглядывал за нашей Миа, чтобы она совсем не ослабла.
В тот день я его увидела.
Пекарь с женой отмечали двадцать пять лет со дня свадьбы, мы поели торт, спели «Долгих лет жизни»[9] и могли расходиться по домам. Когда я вышла на улицу, шел дождь.
– Подожди, пока не кончится, – сказала жена пекаря.
Я покачала головой.
– Наша Миа болеет.
– Ты за нее боишься.
– Она уже какое-то время почти не ест.
Жена пекаря кивнула.
– Ты нужна матери, иди, девочка. – Она отрезала от торта большой кусок. – Может быть, этим твоя сестра соблазнится.
Я завернула торт в бумагу из-под масла и на велосипеде поехала под дождем домой.
Там был доктор Франссен. Мать сидела рядом с ним в своем самом красивом платье. На столе стояла бутылка вина. Бутылка была пуста, а рядом поблескивали два бокала. Мать не открыла ни единой бутылки с тех пор, как умер отец. Даже пока он был жив, у нас дома вино пили только в особые дни. Наверное, сегодня было что отмечать. У доктора Франссена день рождения? Я тепло кивнула ему.
– У вас праздник?
– Ты права, Жюльетта, – сказала наша мать с широченной улыбкой, – у нас действительно праздник, ведь доктор Франссен понял, чем больна Миа, и это прекрасно лечится.
Как же я обрадовалась.
– Ох, доктор Франссен, – выдохнула я.
Он слегка улыбнулся.
– Я имею основания предполагать, что у нее дефицит железа. Я взял немного крови на анализ, через пару дней узнаю результаты. А пока ей можно начать принимать лекарства, чтобы побыстрее выздороветь.
Он говорил с такой радостью. Он правда в это верил. А если верил он, то и мне нужно было поверить.
– Спасибо вам, доктор Франссен, – сказала я, – за все ваши заботы.
– Это мой долг, детка. Кстати, о долге – меня ждет следующий больной.
Он посмотрел на нашу мать.
– Если хочешь, можем вместе доехать до аптеки. Жюльетта же пришла.
Мать кивнула и поднялась.
– Еду найдешь на кухне, Жюльетта. Малышка наверху, спит. Дай ей поспать.
Они уехали.
Дать ей поспать? Сейчас, когда нашей Миа стало получше, она, наверное, голодна. Кусок торта! Я сняла с него бумагу, положила на тарелку и с радостным возбуждением кинулась наверх.
В кровати нашей Миа не было. Она сидела на полу прислонившись к стене. Ее трясло так, словно весь мир вокруг нее рушился. Она смотрела на меня глазами полными ужаса. Времени размышлять, что это и насколько опасно, не было. Я рывком подняла ее и прижала к себе. Она принялась пинать ногами воздух, попала по торту. Я закричала, что это я, Жюльетта, что мир вокруг не рушится и что она не умрет.