Шрифт:
Интервал:
Закладка:
А такие люди, как Альваро Меркано, не ошибались. Это знал Перло, и этого опасались соратники новой волны вроде того же Люка Вентуры.
– Проходи, я приготовил для тебя угощение и немного сладостей в старом наполийском стиле.
Перло подтолкнул гостя, и тот занял указанное место. Затем Меркано бросил быстрый взгляд на шикарный костюм Вентуры, и Перло, заметив это, произнес не оборачиваясь:
– Ты можешь быть свободен, Люк.
– Да, сэр.
Вентура выскользнул за двери и неслышно притворил их за собой, однако Меркано был уверен, что этот щеголь еще стоит за ними.
– Как тебе мой «Чайный домик», Альваро?
– С тех пор, как я был здесь последний раз, босс, все сильно переменилось, – ответил Меркано, делая акцент на последнем слове.
– Что такое «босс», Альваро? Для тебя я – Джованни, или ты забыл?
– Не забыл, Джованни.
– Вот и чудесно. Давай пробуй орехи, пей эспериос, словом, угощайся. Сначала угощение, потом дела.
– Да, Джованни, – согласно кивнул гость и, отломив кусочек засахаренных орехов, положил в рот, затем отпил горячий эспериос.
– Ну, что скажешь? Как в старые добрые времена?
– Да, Джованни, – снова повторил Альваро и отодвинулся от стола.
– Вижу, что ты хочешь о чем-то спросить…
– Твой кабинет был в другом месте.
– Да, ты это правильно приметил, но Люк растолковал мне, что его можно атаковать ракетой прямо, знаешь, там, у восточного Кибуца.
– Но это ж как далеко, Джованни, – осторожно заметил Меркано.
– О, ты не знаешь, как шагнули вперед современные технологии, Альваро. Эти теперешние ученые такие штуковины выдумывают, что просто закачаешься. Может, хочешь сигару?
– Нет, спасибо, давно отвык.
– Правда? А я и не знал.
– Просто мы давно вот так не встречались – все чаше в городе.
– Да, – согласно кивнул Перло. – И ты знаешь, город стал сильно утомлять меня. За последние несколько лет он превратился в настоящий сумасшедший дом. Эти эмигранты так перенаселили его, что у меня нет слов.
– Больше людей – больше денег, Джованни.
– Тут я с тобой согласен.
Перло вздохнул и, решив, что перебрал уже все отвлеченные темы, спросил:
– Как дела на фабрике?
– Хорошо. Товар отгружаем, задержек с поставками нет.
– Что говорят люди, их все устраивает?
– Пока устраивает, но через пару недель стоит подкинуть им деньжат – это поднимет твою репутацию.
– Если нужно подкинуть, значит, подкинь. Я тебе доверяю…
– Спасибо, Джованни.
– Как дела на улицах?
– В общем-то порядок, но один из новичков засыпался.
– Кто?
– Этот Дефлектор, которого ты по морде похлопал.
– Это который рыжий, что ли? – не смог вспомнить Перло.
– Нет, не рыжий. Рыжего ты погладил по голове, а Хэнкса Дефлектора похлопал по роже и сказал что-то вроде, что теперь мы все вместе. А потом, когда он вышел за дверь, ты добавил, что он похож на покойного Тедди Митчела…
– А! – Перло хлопнул себя по колену. – Вспомнил! Когда ты сказал про Тедди Митчела, я вспомнил! Но Тедди был голова, а у этого рожа идиота…
– Ну вот именно этот парень со своей компанией шпаны попался на складе универмага.
– И что ты предлагаешь?
– Я ничего не предлагаю, Джованни. Как ты скажешь, так и будет.
– Ну, я не знаю – помоги им, если они не замазались по самые уши. Они что, грабеж затеяли?
– Да нет. Преследовали какого-то чудака, который им раньше подгадил.
– Ну тогда помоги. Только сначала пусть легавые их проучат как следует, а потом выпустят. Нужно, чтобы ребята уяснили, что все не просто так и попадаться не годится. Да что я тебе говорю – ты сам знаешь, Альваро.
– Да, Джованни.
Они помолчали. Перло смотрел в окно, наблюдая, как новый садовник стрижет газон, а его помощник работает на клумбах. Прежнего садовника он «уволил», и его закопали возле пруда. Люк уверял, что негодяй продался Гарри Шервуду.
– А что это за новый человек у тебя, Джованни? – неожиданно спросил Альваро.
– Ты про садовника? – не понял Перло.
– Нет, про этого – в костюме.
– А-а, – Перло улыбнулся, – Тебе тоже не дает покоя его костюм?
– А кому еще?
– Несколько человек, из стареньких, уже указывали мне на Люка.
– Ну а ты?
– А я не делаю быстрых выводов.
Тяжело лязгнула решетка «обезьянника», и этот звук заставил очнуться дремлющих в разных позах узников. Хенкс приоткрыл глаза и, заметив уставленные на него взоры полицейских, поднялся с пола. Поддерживая авторитет вожака группы, он растянул губы в наглой улыбке и произнес:
– Что, дошло до вас, с кем имеете дело? Пришли извиняться?
– Да, ты угадал, – кивнул полицейский с нашивками сержанта и лицом бульдога. – Выходи.
Он произнес это так буднично и бесцветно, что Хенкс заранее почувствовал себя плохо. На входе его снова заковали в наручники и повели по длинному коридору, вычищенному до блеска, но все равно хранящему какую-то неопрятность, присущую всякой несвободе.
– Стой, – скомандовал один из двух сопровождавших полицейских.
В стене открылась дверь, и Дефлектора втолкнули туда без всякого стеснения. Хенкс пролетел до следующей стены и здорово о нее ударился.
Выругавшись и смело сплюнув на пол, он посмотрел на троих ожидавших его людей в штатском и понял, зачем его сюда вызвали.
«Бить будут, сволочи», – обреченно подумал Хенкс. Впрочем, это легко читалось по глазам этих специалистов.
Двое из них подошли к Дефлектору, подтащили его к специальному станку, слегка приподняли и зацепили наручники за металлический крюк.
– Удобно тебе? – участливо спросил третий, стоявший у небольшого зарешеченного окна.
– Легавый! Мразь! – выкрикнул Хенкс, болтаясь, словно подвешенный для копчения окорок.
– Ну конечно – умираю, но не сдаюсь. Похвально, однако время уходит.
И после этих слов стоявшие рядом с Хэнксом люди стали его избивать. Быстро, жестоко и очень уверенно.
Дефлектор снова начал ругаться, и поначалу казалось, что так переносить боль намного легче, однако скоро ему стало невмоготу.
Хенкс раскачивался от ударов, как груша, а полицейские молотилы били его с оттяжкой, и было видно, что они получали от этого настоящее удовольствие.