Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Советник не заставил себя долго ждать — двери тотчас распахнулись, и в темную приемную влетел Де Грилл. Как обычно, целеустремленный, вечно куда-то опаздывающий и, кажется, никогда не спавший.
— Да! — с ходу рявкнул он, не удосужившись даже поздороваться. — Что на этот раз?
Капитан, уже не впервые исполнявший поручения советника короля, не имеющие отношения к его непосредственной службе, поднялся и коротко поклонился. Де Гриллу он был обязан и новым чином, и помилованием, и с удовольствием принял правила игры, в которой он был для советника не только капитаном стражи, но и личным подручным. И то, что Де Грилл обращался с ним порой как с бездушным инструментом, ничуть его не задевало. Он просто старался быть хорошим инструментом. Незаменимым.
— Дурные новости, граф, — тихо произнес Корд. — Лавен Летто мертв.
— Лавен? — Эрмин шагнул ближе, навис над капитаном. — Когда это случилось?
Демистон вдруг сообразил, что понятия не имеет, сколько он проспал, и потому решил придерживаться фактов.
— Чуть позже полуночи, — ответил он. — Его нашли мертвым после приема в особняке Броков, когда гости начали расходиться. Послали за патрулем, а ребята отправили ко мне вестового.
— Проклятье, — процедил советник. — И что же вы?
— Отправился в особняк. К тому времени слуги Летто уже увезли тело Лавена в родительский дом, а Эветта выставила стражников за дверь. Я приказал им продолжить патрулирование, а сам отправился к вам.
— Это было несколько часов назад, — бросил Эрмин, сверкая птичьими глазами. — Чем вы занимались все это время?
— Спал, — отрезал капитан. — Здесь, у вас под дверью, как приблудившийся пес.
— Надо было сразу найти меня! — зарычал граф. — Нет. Правильно. Я был занят.
— Мне так и сказали, — заметил Демистон. — Но я решил вас дождаться.
Де Грилл развернулся, прошелся к окну, забранному тяжелыми бархатными шторами, и с полпути вернулся к капитану.
— Ладно, — бросил он. — Что вам удалось узнать?
— Судя по докладу патрульных, Летто нашли в саду, недалеко от дома. Он был заколот чем-то острым. Предположительно легким клинком или кинжалом. Удар в легкое, рядом с сердцем. Никто ничего не видел.
— Верони?
— Был там, — отозвался капитан. — Но к моменту обнаружения тела Верони уже покинул особняк.
— Проклятье, — бросил советник, опускаясь на диван. — Только этого мне не хватало.
— Простите, граф, — тихо произнес Корд. — Я не мог уследить за всеми.
— Не ваша вина, — отрезал советник. — Просто не понимаю, как такое могло случиться. Сигмон ясно дал понять, что сопляки отказались от дуэли.
— Сигмон? — удивился Корд. — Сигмон был там, с ними?
— Да, — немного подумав, ответил Эрмин. — Он присматривал за ними. И незадолго до убийства явился ко мне, с уверением, что все улажено.
— Явился, не доведя наблюдение до конца? — В голосе капитана явно проступили нотки сомнения. — Сигмон?
— Нет, не так, — с сожалением признал Эрмин. — Он был отозван. И сообщил информацию, актуальную лишь на тот момент времени. Это было до полуночи. По его словам, мальчишки раздумали драться и даже соизволили перекинуться парой вежливых слов. Я верю ему, Сигмон никогда не ошибается. Но через некоторое время Летто все-таки убили.
Граф покачал головой и тяжело поднялся на ноги. Потер ладонями узкое лицо, словно пытаясь разогнать застывшую кровь.
— Трое суток не сплю, — неразборчиво пожаловался он пустому дивану. — Голова словно набита паклей.
— Вам нужно отдохнуть, граф, — мягко посоветовал Корд, тронутый тем, что советник выразил в его присутствии свои чувства — так, словно они были близкими друзьями. — Вы неважно выглядите.
— Это только начало, — печально произнес граф, не отнимая ладоней от лица. — Через несколько часов старший Летто начнет взывать к правосудию, потребует у королевского дознавателя казни младшего Верони, а когда получит отказ — ведь улик у нас нет, — поднимет на ноги вассалов. А быть может, он уже прямо сейчас собирает толпу преданных людей, чтобы штурмом взять особняк Верони. Вот только войны посреди города мне и не хватало. В народе и так неспокойно, свадьба не вызывает особых восторгов, а тут еще вражда двух кланов. Чую, дело кончится кровью.
— Неспокойно, — осторожно произнес Корд, — только на окраинах. В самом деле, народ немного взволнован, не более. Но накануне больших перемен в королевстве всегда так бывает. Возбуждение растет, но оно может выплеснуться и безудержным весельем.
— Или превратиться в безумие бунта. Чтобы окраины вспыхнули, нужна всего лишь одна искра. А сейчас в самом центре столицы заполыхает настоящий погребальный костер. Кому-то очень нужно, чтобы он заполыхал. И именно сейчас…
Эрмин внезапно замолчал, отнял руки от лица и окинул капитана острым изучающим взглядом.
— Корд, вы немедленно займетесь этим делом, — сказал он. — Бросайте все и начинайте вынюхивать.
— Я? — искренне удивился Демистон. — Но служба… Такими делами занимается лейтенант Горан.
— Горан займется тем, что ему прикажут. Он будет расследовать дело о дуэли, по требованию королевского дознавателя, к которому наверняка, несмотря на столь ранний час, уже спешит лорд Летто.
— А что прикажут мне? — напрямик спросил капитан.
— Официально вы будете помогать Горану. Пока он станет заниматься бумажной волокитой и увещеванием разгневанных родителей, вы, Корд, возьмете пару толковых людей и займетесь настоящей работой. Прочешите сад Броков. Опросите возможных свидетелей дуэли. Поговорите со слугами обеих семей.
— А мне позволят это сделать? — усомнился капитан. — Оба лорда и Эветта Брок будут недовольны. Это работа для Сигмона, его титул открывает те двери, от которых меня гонят прочь.
— Сигмон занят, — отрезал Де Грилл. — Сейчас настало ваше время работать головой, Корд. С клинком вы управляетесь отлично, это я уже знаю. Теперь проявите смекалку. Официально вы станете собирать информацию для лейтенанта Горана и королевского дознавателя, так что препятствий вам чинить никто не посмеет.
— А неофициально? — тихо осведомился Демистон.
Долговязый советник, как никогда похожий на взъерошенную птицу, наклонился к самому уху бывшего пирата.
— Вы начнете искать убийцу Лавена.
— Но Верони…
— Ищите настоящего убийцу, — тихо произнес советник короля. — О ходе расследования этого вопроса сообщайте лично мне. В любое время.
— Так точно, — по-военному отозвался Корд.
— Тогда приступайте, — велел Де Грилл, выпрямляясь и осматривая капитана с головы до ног. — Времени у нас нет. Невеста Геордора вскоре прибудет в столицу, и к этому моменту тут все должно быть улажено. Я очень рассчитываю на вас, Кейор Черный. Вы кажетесь мне незаурядной личностью. Оправдайте мои надежды и увидите, что место капитана городской стражи — далеко не предел для умного и преданного человека, кем бы он ни был раньше.