Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Нас наняла клиентка, — сказал я, — которая…
— Как твой кофе, Джек? — спросил Фредди. — Достаточно сливок?
— Все хорошо, мистер Константине. Очень хорошо.
— …которая, — повторил я, — предполагает, что вызывает раздражение у одного из людей Джека.
— Людей? — подняв брови, спросил Фредди. — Мы — мелкие бизнесмены, мистер Кензи. У нас есть служащие, но их обязанности прекращаются с получением чека. — Он вновь взглянул на Джека. — Люди? — сказал он, и оба рассмеялись.
Энджи вздохнула.
Кевин выпустил новую порцию дыма в мои волосы.
Я чувствовал усталость. Остатки Буббиной водки все еще терзали мой мозг, поэтому не было ни малейшего желания разыгрывать комедию с горсткой неотесанных психопатов, насмотревшихся «Крестного отца» и вообразивших себя респектабельными дельцами. Но я напомнил себе, что Фредди, по меньшей мере, очень влиятельный психопат, который, при желании, может поужинать моей селезенкой завтра же.
— Мистер Константине, один из… коллег мистера Рауза, скажем так, выразил недовольство в адрес нашей клиентки и высказал определенные угрозы…
— Угрозы? — спросил Фредди. — Угрозы?
— Угрозы? — переспросил Джек, улыбаясь Фредди.
— Угрозы, — сказала Энджи. — Наша клиентка, к несчастью, беседовала с подругой вашего коллеги, которая заявила, что знает о его преступной деятельности, включая… Как бы это сказать? — Она встретилась глазами с Фредди. — Манипуляции с некогда живой плотью.
Понадобилась целая минута, чтобы Фредди переварил услышанное, затем его маленькие глазки сузились. Он откинул свою массивную голову и засмеялся так, что звуки его голоса устремились сначала в потолок, затем понеслись вниз по Принс-стрит. Джек, похоже, был смущен. Кевин же выглядел посрамленным, хотя это было его обычное состояние.
— Пайн, — сказал Фредди. — Нет, ты слышал?
Пайн не подал виду, что вообще что-то слышал. По нему трудно было определить, дышит ли он. Он сидел неподвижно, одновременно глядя и не глядя в нашу сторону.
— Манипуляции с некогда живой плотью, — повторил Фредди, тяжело дыша. Он взглянул на Джека и понял: шутка до него еще не дошла. — Черт возьми, Джек, иди-ка, поищи свои мозги, а?
Джек начал моргать, а Кевин сделал движение вперед, и голова Пайна слегка повернулась в его сторону. Фредди же сделал вид, что ничего не заметил.
Он вытер уголки рта льняной салфеткой и слегка кивнул в сторону Энджи.
— Погодите, я расскажу об этом в клубе. Клянусь. Вы хоть и носите фамилию отца, но вы истинная Патризо. Вне всякого сомнения.
— Патризо? — спросил Джек.
— Да, — сказал Фредди. — Это внучка мистера Патризо. Ты не знал?
Джек не знал. Похоже, это задело его.
— Дай мне сигарету, — сказал он Кевину.
Кевин наклонился через стол, зажег ему сигарету, при этом его локоть оказался в миллиметре от моих глаз.
— Мистер Константине, — сказала Энджи, — наша клиентка боится составить список того, что ваш коллега желает ликвидировать.
Фредди поднял свою мясистую руку.
— О чем мы, собственно, говорим?
— Наша клиентка уверена, что навлекла на себя гнев мистера Херлихи.
— Что? — спросил Джек.
— Объясните, — сказал Фредди. — Покороче.
Не называя имени Дайандры, мы изложили суть дела.
— Выходит, — сказал Фредди, — какая-то там потаскушка Кевина рассказала этому психиатру некую небылицу о — я правильно понял? — каком-то трупе, а Кевин чуть погорячился, позвонил ей и поднял немного шума. — Он покачал головой. — Кевин, не хочешь ли ты рассказать мне об этом?
Кевин посмотрел на Джека.
— Кевин, — повторил Фредди.
Кевин повернул голову.
— У тебя есть подружка?
Голос Кевина прозвучал как хруст стекла, пропущенного через автомобильный двигатель.
— Нет, мистер Константине.
Фредди посмотрел на Джека, и оба расхохотались. Кевин напоминал монахиню, пойманную при покупке порнографии.
Фредди повернулся к нам.
— Разыгрываете нас? — и засмеялся еще громче. — При всем уважении к Кевину, женщины — не по его части, надеюсь, вы меня понимаете.
— Мистер Константине, — сказала Энджи, — войдите, пожалуйста, в наше положение — мы отнюдь не выдумали все это.
Фредди наклонился и похлопал ее по руке.
— Анджела, я этого и не сказал. Но вас просто-напросто подставили. Какие-то невероятные требования и угрозы со стороны Кевина, и все из-за его «приятельницы»? Подумайте сами.
— И ради этого я оставил игру в карты? — сказал Джек. — Ради этой чуши? — Он фыркнул и начал вставать.
— Сядь, Джек, — сказал Фредди.
Джек застыл в воздухе на полпути от своего стула. Фредди взглянул на Кевина.
— Сядь, Джек.
Джек сел.
Фредди улыбнулся нам.
— Так мы решили вашу проблему?
Я полез во внутренний карман пиджака за фотографией Джейсона Уоррена, рука Кевина тут же нырнула в собственный пиджак. Джек откинулся на своем стуле, Пайн тоже сделал легкое движение. Глаза Фредди ни на секунду не покидали мою руку. Очень медленно я извлек фотографию и положил ее на стол.
— На днях наша клиентка получила это по почте.
Один из усов над глазами Фредди изогнулся в дугу.
— Что это?
— Мы расценили это, — сказала Энджи, — как послание Кевина с целью уведомить ее, что он знает ее слабое место. Теперь мы допускаем, что это не так, но, признаться, мы в замешательстве.
Джек кивнул Кевину, и его рука выползла из пиджака.
Очевидно, Фредди заметил, что мы не дали никаких ориентиров. Он взглянул на фото Джейсона Уоррена и отхлебнул кофе.
— Этот парень — сын вашей клиентки?
— Не мой же, — сказал я.
Фредди медленно поднял свою мощную голову и посмотрел на меня.
— А кто ты, собственно, такой, щенок? — Некогда теплые его глаза были теперь спокойны, как ледяные вершины гор. — Не смей разговаривать со мной в таком тоне. Понятно?
У меня во рту появилось ощущение, что я проглотил шерстяной свитер.
Кевин слегка посмеивался.
Фредди полез в складки своего пиджака, при этом его глаза ни на миг не покидали моего лица, и извлек оттуда блокнот в кожаном переплете. Он открыл его, перелистал несколько страниц, наконец нашел нужную.
— Патрик Кензи, — прочитал он. — Возраст тридцать три года. Отец и мать умерли. Одна родственница, Эрин Марголис, возраст тридцать шесть лет, живет в Сиэтле, штат Вашингтон. В прошлом году заработал сорок восемь тысяч долларов в качестве напарника мисс Дженнаро. Семь лет разведен. Бывшая жена отбыла в неизвестном направлении. — Он улыбнулся мне. — Но мы работаем над этим, можете мне верить. — Он перевернул страницу и поджал свои толстые губы. — В прошлом году вы хладнокровно застрелили сутенера. Это случилось в надземном переходе через пути. — Он подмигнул мне, потянулся и похлопал меня по руке. — Да, Кензи, мы знаем о вас все. Будете убивать в следующий раз, не оставляйте свидетелей. — Он вновь заглянул в блокнот: — Где мы остановились? Да, вот. Любимый цвет — синий. Любимое пиво — «Септ-Поли Герл», любимая еда — мексиканская. — Он перевернул страницу и взглянул на нас. — Ну, как мои успехи?