Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Пейдж охватил страх.
– Они хотят убить нас! Отец обнял ее.
– Они не причинят нам вреда, дорогая. Мы здесь, чтобы помочь им. Они знают, что мы их друзья.
И вдруг в их хижину ворвался вождь одного из племен…
* * *
Хони тоже лежала в постели и думала. «Мемфис, безусловно, остался далеко в прошлом. Думаю, я уже никогда не вернусь туда. Никогда». Она вспомнила слова шерифа: «Из уважения к его семье мы намерены квалифицировать смерть его преподобия Дугласа Липтона как самоубийство по неизвестной причине, но предлагаю вам побыстрее убраться к чертовой матери из этого города…»
* * *
Кэт смотрела в окно своей спальни, прислушиваясь к звукам ночного города. Она слышала, как капли дождя нашептывали ей: «Ты сделала это…, сделала… Ты доказала им всем, что они ошибались. Ты хочешь быть врачом? Темнокожая женщина-врач? Вспомни, сколько было отказов из медицинских колледжей». «Благодарим вас, что прислали нам свое заявление. Но, к сожалению, прием заявлений уже закончен».
«Учитывая ваше образование, можем предложить вам попытать счастья в менее крупном университете».
У нее были самые высокие оценки, но из двадцати пяти колледжей, в которые она обратилась, только один принял ее заявление. Декан сказал ей тогда:
«Приятно в наше время встретить кого-то, кто воспитывался в нормальной, приличной семье».
Если бы он только знал ужасную правду.
На следующее утро в половине шестого, когда новоиспеченные ординаторы отметились в регистратуре, администрация принялась распределять их по рабочим местам. Несмотря на ранний час, жизнь в больнице уже шла полным ходом.
Пациенты прибывали всю ночь – одних привозили кареты «скорой помощи» и полицейские машины, другие добирались своим ходом. Персонал больницы называл таких пациентов «обломками кораблекрушения», они поступали в палаты неотложной помощи с переломами, истекающие кровью, – жертвы перестрелок и драк, пострадавшие в автомобильных авариях, больные телом и духом, никому не нужные бездомные бродяги и прочие отбросы общества.
В больнице царила атмосфера организованного хаоса. Беспорядочная суета, пронзительные крики, неожиданные критические ситуации – все это происходило одновременно.
Молодые ординаторы сбились в кучу, вживаясь в новую для них обстановку и прислушиваясь к непонятным звукам.
* * *
Пейдж, Кэт и Хони ожидали в коридоре. К ним подошел старший ординатор.
– Кто из вас доктор Тафт?
Хони подняла взгляд и промямлила:
– Я.
Старший ординатор улыбнулся и протянул руку.
– Рад познакомиться. Меня попросили взять над вами шефство. Начальство говорит, что у вас в дипломе самые высокие оценки, в этой больнице таких еще ни у кого не было. Мы счастливы, что вы будете работать у нас.
Хони улыбнулась, смутившись.
– Благодарю вас.
Изумленные Кэт и Пейдж уставились на Хони. «А я даже не предполагала, что она такая умная», – подумала Пейдж.
– Вы намерены специализироваться в терапии, доктор Тафт?
– Да.
Старший ординатор повернулся к Кэт.
– Доктор Хантер?
– Да.
– Вас интересует нейрохирургия?
– Интересует.
Он заглянул в список.
– Вы будете работать с доктором Льюисом. Старший ординатор перевел взгляд на Пейдж.
– Доктор Тэйлор?
– Да.
– А вы хотите заниматься кардиохирургией?
– Совершенно верно.
– Прекрасно. Мы назначим вас на обходы хирургического отделения. Можете представиться старшей сестре. Ее зовут Маргарет Спенсер. Ее кабинет дальше по коридору.
– Благодарю вас.
Пейдж посмотрела на остальных и глубоко вздохнула.
– Ну, я пошла! Желаю всем удачи!
* * *
Старшая сестра Маргарет Спенсер скорее напоминала боевой корабль, нежели женщину. Грузная, суровая на вид, с грубыми манерами. Она что-то делала за своим столом, когда к ней подошла Пейдж.
– Простите…
Сестра Спенсер подняла голову.
– Да?
– Мне сказали представиться вам. Я доктор Тэйлор.
Сестра сверилась со списком.
– Минутку. – Она ушла, а спустя некоторое время вернулась с хирургическими костюмами и белыми халатами. – Костюм носить в операционной и во время обходов, на обходы надевайте поверх него белый халат.
– Спасибо.
– Ох, вот еще. – Она протянула Пейдж металлическую табличку, на которой было написано: «Пейдж Тэйлор, доктор медицины». – Это ваша именная табличка, доктор.
Пейдж взяла табличку и надолго задержала на ней взгляд. «Пейдж Тэйлор, доктор медицины». У нее было такое ощущение, словно она держит в руках орден Почета. Все долгие и тяжелые годы работы и учебы воплотились в эти несколько слов: «Пейдж Тэйлор, доктор медицины».
– С вами все в порядке? – прервала ее раздумья сестра Спенсер.
– Все прекрасно, – улыбнулась Пейдж, – просто великолепно, спасибо. А где я могу?…
– Раздевалка для врачей прямо по коридору. Вы будете участвовать в обходе, так что надо переодеться.
– Благодарю вас.
Пейдж пошла по коридору, удивляясь царившей вокруг активности. В коридоре было полно врачей, медсестер, лаборантов и пациентов, спешащих каждый по своим делам. Суету дополняли постоянные вызовы, звучавшие из динамиков.
– Доктор Кинан…, третья операционная… Доктор Кинан…, третья операционная.
– Доктор Толбот…, первая неотложка. Срочно… Доктор Толбот…, первая неотложка. Срочно.
– Доктор Интел…, палата 212… Доктор Интел…, палата 212.
Пейдж подошла к двери с табличкой «Раздевалка для врачей» и открыла ее. Внутри находилось человек шесть врачей, они переодевались, двое были совершенно голыми. Все уставились на Пейдж.
– Ох! Я…, простите, – пробормотала Пейдж и быстро захлопнула дверь. Она стояла возле раздевалки, не зная, что делать. В нескольких шагах дальше по коридору Пейдж увидела дверь с табличкой «Раздевалка для медсестер». Она подошла и заглянула внутрь. Там переодевались несколько медсестер.
– Привет. Ты новая медсестра? – обратилась к ней одна из них.
– Нет, – решительно возразила Пейдж. – Я не медсестра. – Она закрыла дверь и вернулась к раздевалке для врачей. Постояв возле нее несколько секунд, Пейдж глубоко вдохнула и вошла. Мужчины моментально прекратили разговоры.
– Прости, милая, но это раздевалка для докторов, – заметил один из мужчин.