Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Извини, — сказала она.
— Что ты пыталась тут сделать?
— Не знаю, — пожав плечами, ответила она.
Он опустился на колени и погладил ее по волосам.
— Роберт больше не найдет нас.
— Он забрал ее с собой, — едва слышно сказала Мери, — Он обманул тебя, заставил написать ее, а потом забрал.
— Все хорошо, —- попытался успокоить ее Леоф.
— Ничего не хорошо, — возразила Мери, — Не хорошо, Я слышу твою музыку, когда он играет ее.
— Что? — У Леофа зашевелились волосы на голове.
— Он плохо играет, — прошептала она. — Но он нашел того, кто будет играть за него. Я слышу.
Леоф посмотрел на Ареану. Она молчала, но по ее щекам катились слезы.
— Я думала, ты все исправишь, — сказала Мери. — А теперь вижу, что ты не можешь.
— Мери…
— Все хорошо, — перебила его она. — Я понимаю. Она сняла с колен аккордеон, взяла его за ремешок и встала. — Я пойду поиграю где-нибудь еще, — проговорила она. — Мери, пожалуйста, не уходи, — попросила ее Ареана. Но девочка повернулась и медленно побрела прочь.
Леоф посмотрел ей вслед и вздохнул.
— Она ждет, что я что-нибудь сделаю, — сказал он.
— Она слишком многого хочет, — заметила Ареана.
— Мы там были, но она играла, — покачав головой, проговорил он. — Я ее использовал…
— Чтобы спасти нам жизнь, — мягко напомнила ему жена.
— Я не уверен, что мне удалось спасти ее жизнь, — возразил он. — Я думал, ей станет лучше, но она от нас ускользает. И с каждым днем все больше.
— Да, — кивнув, сказала Ареана.
— Мне нужно пойти за ней.
— Она хочет побыть одна, — проговорила Ареана. — Мне кажется, тебе не нужно ей мешать. Она и раньше любила одиночество.
— Да.
— Оставайся здесь. Отдохни, Мне нужно сходить на рынок кое-что купить на обед. Может, удастся найти что-нибудь, чтобы порадовать Мери. Ленточку или конфету.
«Ленты и сласти не помогут», — подумал Леоф, но улыбнулся и поцеловал жену.
— Я очень везучий человек, — сказал он.
— Нам всем повезло, — поправила его Ареана. — Даже Мери. Мы есть друг у друга.
— А вот на этот счет у меня нет уверенности, — заявил Леоф.
— В каком смысле? — нахмурившись поинтересовалась Ареана.
— Вчера я получил письмо от лорда Эдвина Грехэма. Мать Мери была его сестрой.
— Они хотят ее забрать? Но ведь герцог сделал нас ее опекунами.
— Я не знаю, чего он хочет, — ответил Леоф. — Он отправил сюда жену, чтобы она нам сказала. Она скоро будет здесь.
Леди Терис Грехэм оказалась очень высокой, выше Леофа. У нее были колючие зеленые глаза и целая россыпь ржавого цвета веснушек, с которыми странно контрастировали темные почти черные волосы. Лицо волевое, вытянутое, как и тело. Она приехала в темно-зеленом с черной отделкой дорожном платье, явно стоившем немалых денег. Ее сопровождали две служанки и два стража, что тоже говорило о богатстве. Она оказалась моложе, чем он ожидал. Ареана усадила ее в их маленькой гостиной, которой до этого дня никогда не пользовались. Затем отправилась готовить чай, оставив леди с Леофом, и та окинула его внимательным взглядам.
— Вы тот самый человек, написавший симфонию? — спросила она, наконец. — Ту, что стала причиной беспорядков в Гластире?
— Да, — подтвердил Леоф. — Боюсь, что так.
— И другое произведение, которое так нравится народу? — То, как она произнесла слово «народ», означало, что она включает в эту категорию далеко не всех, и уж конечно, ни и коем случае не себя.
— Да, миледи.
— Да, — сухо повторила она.
Пришла Ареана и принесла чай, и они некоторое время пили его в неловком молчании.
— Насколько хорошо вы знали мою золовку? — неожиданно спросила леди Грехэм.
Леоф почувствовал, как напряглась Ареала, а сам он покраснел.
К его несказанному удивлению леди Грехэм рассмеялась.
— О, святые! Да, Амбрия в некоторых отношениях была невероятно великодушна, — заявила она.
Леоф кивнул, не зная, как отреагировать на ее слова, и вспомнив ту ночь и тепло кожи Амбрии…
А всего через несколько дней ее жалобный, мертвый взгляд.
— Впрочем, дело не в ней, — сказала леди Грехэм и пожала плечами. — Проблема в том, что теперь делать с Мери.
— Я думаю, она должна остаться с нами, — сказал Леоф.
— Лично я склонна с вами согласиться, — сказала леди, — Мне совсем не нужно, чтобы девчонка путалась у меня под ногами. С меня хватает и ее братца, впрочем, скоро мы его женим. С другой стороны, она внебрачная дочь Вильяма, и член нашей семьи, а у моего мужа имеются собственные представления о семейных обязанностях.
— Она здесь в полной безопасности, — проговорила Ареала. — И продолжает остаться наследницей.
— Да, — ответил Леоф.
— Вероятно, это возможно. Но разве герцог Артвейр не вызывался быть ее опекуном?
— Это так, — сказал Леоф.
— Не сомневаюсь, что у Артвейра имелись для этого собственные причины. А также он совсем не просто так подарил вам этот чудесный дом, который находится в одном из его самых прекрасных поместий.
— Герцог и мой муж друзья, — сказала Ареана, — Дом — его свадебный подарок.
— Не сомневаюсь, — Леди Грехэм вздохнула, — Кроме того, он хочет держать девочку как можно ближе к себе, — Она резко вскинула голову, — Кстати, а что с ней? До меня доходили весьма странные истории. Что-то насчет музыки, которая убивает.
Леоф поджал губы, История каким-то непостижимым образом стела известна, но он не знал, должен ли подтвердить ее.
— Говорят, что принц Роберт заставил вас написать, мелодию, которая убивает всякого, кто ее слышит, и что Мери ее сыграла, но не умерла, — пояснила она.
Когда он никак не отреагировал на ее слова, она вздохнула и взмахом руки подозвала служанку, которая протянула Леофу сложенный листок с восковой печатью.
Он взял документ и обнаружил, что печать принадлежит Apтвейру, Он сломал ее и прочитал следующее:
Дорогой друг, ты можешь совершении спокойно рассказать леди Торис Грехэм все, что касается