Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Близился вечер.
Названивая по имевшимся в ее распоряжении телефонным номерам, Дженнифер раз за разом оказывалась в тупике. Отыскать соседей Ричарда было делом практически невозможным — ей пришлось убедить служащего одного из департаментов округа покопаться в архивах и найти владельцев соседних домов. На это ушло времени гораздо больше, чем она предполагала. За четыре часа Дженнифер удалось переговорить с четырьмя людьми, каждый из которых в то или иное время был знаком с Ричардом Франклином. Двое были соседями, двое — менеджерами. Последние смутно припоминали, что некий Ричард Франклин когда-то действительно работал в их фирме в Санта-Фе, в Нью-Мексико. Все четверо повторили примерно то же самое, что сказал о Ричарде Франклине Эдвардс.
Прекрасный человек, который со всеми поддерживал хорошие, ровные отношения.
Предположительно гей.
Если он и увлекался фотографией, то они об этом не знали.
Дженнифер встала из-за стола и направилась в кафетерий выпить еще чашку кофе.
Кто же этот человек? И почему, черт возьми, все описывают ей совершенно другую личность?
Находившийся на огромном расстоянии от Дженнифер детектив Коэн обсудил мучивший его вопрос с несколькими своими коллегами. Названное имя также показалось им очень знакомым, но никто не мог припомнить, где именно слышал его. Один даже не утерпел и, подобно Коэну, проверил имя по электронной базе данных, полагая, что у Ричарда Франклина были нелады с законом, однако получил тот же результат.
Коэн, нахмурившись, сидел за рабочим столом и думал о неуловимом незнакомце, который лишил его покоя. Почему же его имя кажется таким знакомым? Причем не только ему, но и другим полицейским? Его ведь ни разу не арестовывали, и он не проходил свидетелем ни по одному уголовному делу.
В следующее мгновение пришла неожиданная догадка. Коэн склонился над клавиатурой компьютера и снова ввел уже ставшее привычным имя Ричарда Франклина. Затем принялся изучать появившиеся на экране монитора сведения.
Предположение полностью подтвердилось. Он встал из-за стола и отправился переговорить с коллегой, который, несомненно, сумеет подтвердить его версию.
Результатами проделанной работы Пит Ганди остался доволен. Он завершил сбор сведений о прошлом Ричарда Франклина. Это удалось сделать без особых усилий. Испытывая некоторую гордость и самодовольство, он уже собрался подойти к Дженнифер, когда зазвонил телефон. Дженнифер подняла палец, призывая Пита подождать, пока она закончит разговор.
– Полицейское управление Суонсборо. Офицер Романелло слушает.
Она услышала, как человек на том конце провода откашлялся.
— Это детектив Коэн из Денвера.
— Привет, — ответила Дженнифер. — Вы что-то нашли?
— Похоже на то. После вашего звонка я все время пытался вспомнить, почему мне так знакомо имя Ричарда Франклина. Я даже стал расспрашивать коллег, и им показалось, что они тоже где-то слышали это имя. Подом я неожиданно вспомнил… — Коэн сделал паузу. — Один из моих коллег рассказал мне кое-что интересное в связи с расследованием дела, произошедшего четыре года назад. Человек бесследно исчез, пропал без вести.
Дженнифер потянулась за карандашом.
— Джессика Франклин? — спросила она.
— Нет, не Джессика.
— Тогда кто же?
– Ричард Франклин. Тот самый человек, о котором вы меня спрашивали.
Дженнифер на мгновение замолчала.
— Что вы хотите сказать?
– Ричард Франклин, — медленно произнес детектив Коэн. — Четыре года назад он бесследно исчез — не появился на работе, когда его ждали. Через неделю секретарша сообщила нам о его исчезновении. Я говорил с детективом, который занимался расследованием. По его мнению, Франклин просто сбежал. На кровати была грудой навалена одежда, ящики шкафа выдвинуты, вещи в полном беспорядке. Исчезли два чемодана, по словам секретарши, те самые, которые он обычно брал с собой в поездки. Кроме того, он снял со счета крупную сумму через банкомат.
— Так он действительно сбежал?
— Похоже на то.
— Но почему?
— Вот этого детектив, занимавшийся расследованием дела Франклина, и не мог взять в толк. Никто из допрошенных знакомых Франклина тоже не дал ответа. По их мнению, он был не из тех людей, кто мог бы неожиданно, без всяких причин сорваться с места, бросить работу и убежать неизвестно куда.
— Может, у него были нелады с законом?
— Ничего такого выяснить не удалось. Судя по всему, перед законом он был чист. Создается впечатление, что он просто решил начать жизнь заново.
Дженнифер вспомнила, что ей в голову пришла та же самая мысль, когда она познакомилась с его кредитной историей.
— А почему семья не стала заявлять о его исчезновении?
— В том-то и дело. Фактически семьи у него не было. Сестер и братьев нет. Отец — инвалид, мать находится в приюте для слабоумных.
Дженнифер ненадолго задумалась.
— Вы не могли бы выслать мне какие-нибудь документы по этому делу?
— Конечно. Я уже подобрал целую папку. Сделаю копии и завтра же отправлю их почтой, службой «Федерал экспресс».
— А нельзя переслать факсом?
— Папка толстенная, — сообщил Коэн. — Уйдет не менее часа, если пересылать документы по факсу один за другим.
— Прошу вас, — сказала Дженнифер. — Если вам не трудно. Я все равно задержусь на службе до поздней ночи.
— Хорошо, — согласился Коэн. — Сделаю, как вы просите. Напомните мне номер вашего факса.
Океан за окном пляжного домика казался оранжевым, как будто на дне его бушевал вселенский пожар. День понемногу угасал, и кухня погружалась во мрак. Включили лампу дневного света, укрепленную под потолком.
Майк приблизился к Джулии, наблюдавшей в окно за Сингером. Пес лежал на песке и время от времени водил головой из стороны в сторону.
— Ты не хочешь есть?
— Я не голодна.
Майк удовлетворенно кивнул.
— Как Сингер?
— В порядке.
— Там, на пляже, ни души, — сказал Майк. — Сингер даст нам знать, если кто-нибудь появится.
Джулия тоже кивнула и положила голову ему на плечо. Майк нежно обнял ее.
Из дверей своего кабинета вышел Моррисон и тотчас же направился к Дженнифер и Питу.
— Эксперты установили, что кровь принадлежит Андреа Редли. Мне только что позвонили из лаборатории.
Дженнифер не сразу осознала услышанное, потому что все еще продолжала смотреть на первую страницу стопки документов, полученных по факсу из Денвера.
— А Джонсон нашел свидетеля, — продолжал Моррисон. — Им оказался бармен из бара «Москито гроув». Он припомнил Андреа и ее кавалера. Дал точное описание Ричарда Франклина. Он показался ему неприятным типом.