Шрифт:
Интервал:
Закладка:
89
Род (лат.).
90
Видовым отличием (лат.).
91
Еще и теперь, по Бакстону (Buxton. The African slavetrade, 1839), их число ежегодно увеличивается приблизительно на 150 000 новых африканцев, при захвате и перевозке которых ужасною смертью погибает еще свыше 20 000.
92
Разумную душу (лат.).
93
Духом иудаизма (лат.).
94
Кочевая жизнь, которая характерна для низшей ступени цивилизации, вновь обнаруживается на высшей ступени в повсеместно распространившемся туризме. Первый вызывается нуждой, второй — скукой.
95
«Всякая глупость страдает от отвращения к себе» (лат.).
96
Именно скудость делает людей общительными.
97
Долгий досуг невежественных людей (итал.).
98
Ариосто Лудовико — итальянский поэт и драматург эпохи Возрождения.
99
По праву (лат.).
100
С поднятой головой (фр.).
101
Умеренностью и угодливостью (фр.).
102
«Scire tuum nihil est, nisi te scire hoc sciat alter» [ «Неужели твои звания (сами по себе) так ничтожны, если только другой не знает об этих знаниях» (лат.)]. — Персий. Сатиры, 1, 27.
103
Что об этом скажут (фр.).
104
«Свинья Минерву учит» (лат.). — Цицерон. Академические вопросы, 1, 5, 18.
105
«Являй гордость, заслуженно добытую» (лат.). — Гораций. Оды, 3, 30, 14–15.
106
Друг друга достойные братцы (лат.). — Гораций. Сатиры, 2, 3, 243.
107
«Хотя бы зависть побудила молчать всех твоих современников, явятся те, кто будет судить без обиды и пристрастия» (лат.).
108
«Хитрая речь спит в глупом ухе» (англ.). — Шекспир У. Гамлет // Шекспир У. Полн. собр. соч.: в 8 т. Т. 6. С. 105.
109
Искреннего уважения.
110
Уважением на словах.
111
Так как высшее наше удовольствие состоит в том, чтобы возбуждать восхищение, люди же неохотно на него соглашаются, даже там, где для него есть полное основание, то самыми счастливыми будут те, кому, каким путем — безразлично, удастся дойти до чистосердечного восхищения самим собой. Только бы другие не сбивали их с толку.
112
Тому, что в нас… тому, что вне нас (греч.).
113
Жан Лерон д’Аламбер (1717–1783), французский философ-просветитель и ученый-энциклопедист.
114
Паренезы — от греч. παραίνεσιζ, наставление; максимы — изречения, афоризмы, правила и принципы поведения.
115
Перефразированная строка шиллеровского стихотворения «Резиньяция»: «Auch ich war in Arcadien geboren» («И я был рожден в Аркадии»). — Первоисточник фразы — это, по-видимому, картина итальянского художника Бартоломео Скидоне (1559–1615), на которой изображено надгробие с надписью «И я в Аркадии родился» и два пастушка, рассматривающие могильный камень. Сюжет картины аллегоричен и неоднократно повторялся в других живописных произведениях; надпись на надгробии — обращение умершего к живым: я, как и вы, был рожден для счастья и наслаждения жизнью (Аркадия — область Древней Греции, населенная пастухами и охотниками, образ идиллической простоты жизни и неиспорченности нравов).
116
Предварительно (лат.).
117
Светской жизни (англ.).
118
Подобно тому, как наше тело покрыто одеждой, так наш дух облачен в ложь. Наши слова, поступки, все наше существо проникнуто ложью, и лишь сквозь эту оболочку можно иногда отгадать наш истинный образ мыслей, как одежда позволяет иной раз уловить формы тела.
119
Воздерживаться и терпеть (лат.).
120
Говорить без ударения (фр.).
121
Говорить с ударением (фр.).
122
В старости мы лучше умеем предотвращать несчастья, в юности — переносить их.
123
Благоразумным (лат.).
124
Суд (англ.).
125
Нет и еще раз нет! (лат.)
126
Подобное тяготеет к подобному (лат.).
127
Усердно читайте древних — истинных, подлинных древних; то, что о них говорят писатели новые, ничего не стоит (нем.).
128
«Сколько языков кто-нибудь знает, столько же раз он человек» (лат.).
129
Однако намного больше число тех, кто не в состоянии, не могут вступить в брак. Каждый из таких мужчин увеличивает число старых дев: последние по большей части необеспеченны, и всякий раз потому, что не нашли своего подлинного призвания как представительницы своего пола, они более или менее несчастны. С другой стороны, у некоторых мужчин жены вскоре после бракосочетания заболевают хроническим недугом, длящимся по 30 лет: что же им делать? У других — жена стала слишком старой, у третьих — жена обоснованно стала ненавистна. В Европе все они не могут взять себе в жены вторую женщину (при наличии первой), как это происходит во всей Азии и Африке. А если при моногамном устройстве общества половой инстинкт здорового и сильного мужчины постоянно… Наес nimis vulgaria et omnibus nota sunt [Но подобное более чем тривиально и общеизвестно (лат.)]. — Примеч. авт.
130
Принимая во внимание отношения между полами, нет ни одной другой столь же аморальной части света, как Европа, — из-за противоестественной моногамии. — Примеч. авт.
131
«О прелюбодеянии» — сочинение Кристиана Томазия (1655–1728), немецкого философа и юриста.
132
Сжатой передачей смысла.
133
Причитания над покойником и погребальное пение (греч.).