Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Значит… – снова попытался определиться я, – значит, то снадобье, которое мне пришлось проглотить из этого сосудика… Это было от Темных?
– Ничуть не бывало, – покачал головой профессор. – Работа Темных – это сам портал. А то, что вам пришлось проглотить, – так это только лишь ключ к нему… Такие ключи мы и сами мастерить теперь умеем.
Я машинально нащупал в нагрудном кармане граненый предмет. Подумал, вынул его и поднес поближе к глазам собеседника.
– Ого! – оценил предъявленную ему диковинку Михаил Иванович, протягивая к ней руку. – Разрешите…
Я отдал ему сосудик, и профессор осторожно открыл его, поднес к носу и немного помахал над ним ладонью. Моих ноздрей снова коснулся терпкий запах, который так поразил меня в последние секунды пребывания в родном мире.
– Надо же… Настоящий фиал… – констатировал он, слегка приподняв левую бровь в знак удивления. – У прошедших через портал… через Пасть Червя… у них обычно отбирают их фиалы… Ведь это большой секрет – состав «Приманки».
– «Приманки»? – переспросил я.
– Да, – кивнул профессор и с недоумением посмотрел на меня, видимо поражаясь скудности моих познаний в области межмировых связей. – Состав, который находится в фиале, называют «Приманкой Червя Мироздания». Он сам по себе – состав этот – не слишком притягателен для этого загадочного создания, но… Но после взаимодействия с ферментами и другими биологически активными веществами нашего организма «Приманка» действительно становится приманкой и приводит в действие основную часть каждого портала – заключенную в нем Пасть Червя. Странно, что вам удалось сохранить эту штуку в целости и сохранности.
– Я путешествовал в страшной спешке, – пожал я плечами. – Если это можно считать путешествием. Это лучше было бы назвать экстренной эвакуацией. Должно быть, я просто проскочил ту инстанцию, на которой должен был сдать «ключи» от портала…
– И вы не расставались с фиалом все это время? – удивленно покачал головой Михаил Иванович, завинчивая крышку сосудика и ставя его на стол. – Неужели его ни разу не пытались у вас похитить?
«А ведь и вправду пытались, – вдруг подумалось мне. – И пытался не кто-нибудь, а сын Ходока по мирам, дакла Тагара… И был принят тогда всего лишь за мелкого воришку, польстившегося на серебряную безделушку. Вот, значит, как…»
– Было нечто в этом роде, – признал я нехотя и не стал вдаваться в детали.
– «Приманка» еще потребуется вам, – уведомил меня Михаил Иванович. – И мы вас, всех троих – ведь вас трое? – обеспечим вполне полноценной дозой препарата. Мало того, в отличие от этой грубой универсальной композиции, – тут он деликатно постукал пальцем по стоящему между нами сосудику, – для вас будут изготовлены индивидуальные варианты препарата. Более эффективные и менее э-э… причиняющие гораздо меньше неприятных ощущений при воздействии. Сейчас, после нашей беседы направьте ко мне обоих ваших попутчиков. И сами не забудьте зайти… Надо сделать некоторые анализы…
* * *
Мы о многом успели переговорить с Михаилом Ивановичем. Успел профессор и заняться нашими анализами. Мы – трое готовящихся отправиться в путь на Большую Землю – успели даже соскучиться, прежде чем перед нами, коротавшими время в летнем саду замка, предстал наконец его хозяин в сопровождении двух весьма молодых людей, которых он отрекомендовал своими племянниками. Велев своим родственникам занимать и развлекать гостей, Граф предложил мне на пару с ним подняться на четвертый этаж замка для того, чтобы побеседовать там о вопросах, касающихся планов на ближайшее будущее.
– Ожидается что-то важное? – поинтересовался я, стараясь не отставать от Графа на крутой лестнице.
– Гости, – пояснил Граф. – Весьма важные и хорошо тебе знакомые. – Наверное, ты будешь им рад больше, чем я. Мне предстоит с ними беседовать и договариваться о весьма сложных вещах.
– Вы имеете в виду мэтра Герна и его учеников? уточнил я.
– Да уж, во всяком случае, не Кровавого старца Хирама, – усмехнулся Граф и кивнул. – Разумеется, это старина Герн, твой Учитель. Догадаться об этом нетрудно. Только насчет учеников ты дал промашку. С ним идет полсотни человек. И все, как один, маги высокого градуса. Я бы сказал, что давненько Странный Край такого не видал. Пойдем на балкон, ты их скоро увидишь.
С балкона верхнего этажа графского дома-замка действительно открывался вид на окаймленную горами равнину. И по равнине этой к нам довольно бодро приближалась разношерстная кавалькада, достаточно многолюдная.
– Быстро они добрались, – заметил я. – Всю ночь, что ли, скакали?
Граф посмотрел на меня с удивлением:
– Разве мэтр не посвящал вас, маг, в секрет магических троп? Среди его спутников, без сомнения, имеется не один Меченный Знаком Тропы. Так что если бы им надо было оказаться, скажем, в столице или у любого из порталов, это не заняло бы много времени.
Я понимающе поджал губы и подумал, что, может быть, магия и вправду существует и от нее даже действительно есть какой-то прок. И еще я подумал о том, что в переговорах Графа и мэтра моя судьба и судьбы брата, его подруги и моего приятеля Тагары не будут все-таки разменной монетой. Об этом стоило помолиться – вот только не знаю, какому богу.
Кавалькада меж тем приблизилась настолько, что если не лица людей, то сами люди стали вполне узнаваемы. Возглавлял ее, разумеется, Учитель. Слава богу, в отличие от своих спутников он не напялил на себя средневековых боевых доспехов – это выглядело бы уж слишком комичным в сочетании с его обликом полупрофессора-полубизнесмена. Мэтр был облачен в дорожный костюм и краги. Так он смахивал больше на английского аристократа на конной прогулке (по крайней мере, такой образ создал у меня кинематограф). По правую руку от мэтра поспешал на лошадке пожиже и наряженный попроще Жозеф. И мне сразу вспомнился его напарник и приятель Кунни. Душу мою кольнуло болезненное чувство вины.
Граф повелительно выкрикнул что-то в балконную дверь, и расторопный слуга тотчас появился в проеме, протягивая господину вычурную шляпу. Надевать ее Владетель Болотных долин и горных перевалов не стал, а использовал для того, чтобы взмахами этого головного убора приветствовать приближающихся гостей. Мэтр ответил ему тем же. Правда, его дорожное кепи ни в какое сравнение с графским сооружением из роскошного фетра, шелка и перьев не шло. Мне же – за отсутствием головного убора – пришлось просто и несколько вульгарно сделать Учителю ручкой.
Перед конниками распахнули ворота, и вся уйма народу проворно втянулась в мощеный двор. Где хозяину удастся расквартировать эту рать, оставалось только гадать. Впрочем, это была его проблема, и, похоже, он ею не слишком тяготился. Подхватив меня под руку, он поспешил вниз – встречать гостей на парадном крыльце своего замка.
На крыльце этом, более похожем на гибрид веранды с крытой трибуной, собралось довольно много народу, в основном мне незнакомого. Но Ромку и его подругу я узнал сразу. Забившись в темный угол, за прибытием гостей из «родного» риккейского Убежища наблюдал Тагара.