Шрифт:
Интервал:
Закладка:
пролетье – beginning of summer
пролечивать (-чить) кого-л. – lecture/to ~ sb; force-feed/to ~ sb; treat/to ~ sb; spend/to ~ on medical treatments/doctors
пролёт/полный пролёт с чем-л. – bust/total bust; lead balloon; в ~е быть/остаться – luck/to be out of ~ with sth
пролётная – jinx/a ~ed place
пролётная голова/головушка – apple/one bad ~
пролётчик – bust/sb is a total ~; loser
проливка – вести ~ку – water down (1)/to ~
пролистывать (-листать) – leaf/to ~ past
пролить – toil/to ~ away
прольский – worker/~s‘
промазать – blow/to blow; shoot/to ~ up
промазаться – shoot/to ~ up
промах – blunder; hit/~ or miss; чувак не – sharp/a ~ guy; не – tough/~ guy
промахнуть – промахни! – swig/to take a ~
промаячить – cool/to ~ one’s heels; stuck – см. «hellhole»; struggle/to ~
промаячиться – struggle/to ~ through
промедление – без дальних промедлений – ado
промедлять (-лить) чем-л. – late/to be ~ with sth
промежуточный – ное жильё – half-dead/half-way house
промерзать (промерзнуть) до каменного стука – freeze/to ~ rock solid
промешкать – минуты не промешкать – waste/to not ~ a minute
промигать – miss/to ~ sb/sth (не замечать)
промигаться – blink/to blink sth out of one‘s eye
промигивать (промигнуть) – glimmer/to ~; ~ (промигать/промигнуть) – miss/to ~ out on a financial opportunity
проминать (промять) кого-что-л. – stretch/to give sb/sth a ~
проминаться (промяться) – stretch/to ~ one‘s legs/limbs
проминка (про лошадь) – warmups/warmup
промокашка – drunkard; lush/souse
промокнуть – drunk/to get ~; wet/to get ~
промокший – drunk/to be ~
промшать (промшить) избу – chink/to ~ a log cabin with moss
промывание – reaming out
промывательное – enema
промывать (-мыть) – ~ кого-л./~ кому-л. жопу/мозги/желудок – ream/to ~ sb out;
промой уши! – clean/~ your ears out!; промой глаза! – rinse/~ your eyes out!
промывка – reaming out
промымрить – mumble/to ~
промытомозглый – brainwashed
промышленник – вольный ~ – pickpocket
пронести верхом и низом – clean/to be ~ed out upstairs and down(stairs) – см. «vomit/to ~»
пронестись – как только ~сётся слух… – get/to get wind of; у кого-л. вся жизнь перед глазами ~слась – flash/sb’s whole life…
пронизанный чем-л. – laced with.
проникать (проникнуть) взглядом куда-л. – peer/to ~ into
проникающая рана – wound/penetrating ~
проникновение – тонкое ~ в суть чего-л.; ~ ума – insight
пронимать (пронять) кого-л. – get/to get through to sb
Пронин/майор ~ – inspector Clouseau
пронос – не в ~ – breathe/don’t ~ a word; consumption
проносить (пронести) кусок мимо рта – miss/to ~ out on a financial opportunity; ~ что-л. до конца своей жизни – carry/to ~ sth with oneself.
проноситься – см. «пронестись»
Пронькин – Smitty; не у ~ных на даче – Vanderbilt; ~, Зюзькин и Тютькин – Tom, Dick and Harry
пронюхать о чём-л. – wind/to get (catch) ~ of
прообедать – dinner/to have ~ until…
пропадать (пропасть) откуда-л. – missing/to be ~; пропал, как с возу упал – disappear/to ~ into thin air; не ~ай(те)! – disappear/don‘t ~ on me!; ~ даром – wayside/to go (fall) by the ~; у кого-л. пропадает (пропало) чувство вкуса/обоняния – sense of smell/taste; см. «пропасть»
пропасть – мировоззренческая – world/worlds apart
пропасть – чего-л. до ~ти – gobs; burn/sb has sth to ~; что за ~! – Sam Hill
пропасть – ти на тебя нету – you’re too much
пропасть – он в тот самый день и пропади у нас – up/to ~ and do sth; см. «пропадать»
пропахать – plow/to ~ through a bunch of work; см. «пахать»
пропердеть/пропердонить что-л. – fart/to ~ sth away
пропереться – into/to be ~ it
пропесочивать (-сочить) – sand/to ~ sth; scold/to ~ sb
пропечатывать кому-л. что-л. – spell/to ~ sth out for sb
пропив/пропивка/пропой – деньги на ~/~ку/~ – drinking/drinkin‘ money; см. «пропивка», «пропой»
пропивать (пропить) что-л. – drink/to ~sth away
пропивка – salary; см. «пропив»
прописать кого-л. чем-л./во что-л. – whack/to ~ sb; knuckle/to ~ up a knuckle sandwich; пинчище ~ – kick/to ~ sb a swift kick; см. «прописывать»
прописка – initiation; получать ~ку – commonplace
пропистон – piston/~ action; ream/to ~ sb out
прописывать (прописать) – outline/to ~; чётко ~ что-л. – word/to carefully ~; см. «прописать»
прописываться (прописаться) – standard/to become ~
пропись – knife/~ play
пропихивать (пропихнуть) кого-л. – push/to ~; screw/to ~ sb
пропихнуться с кем-л – screw/to ~ sb
проплакать (все) глаза/очи – cry/to ~ one‘s eyes out
проплешина – bare/~ spot
проповеднический – ~ая деятельность – evangelism
проповедчивый – preachy
пропой – деньги на/в пропой; деньги на пропой души – drinking/drinkin‘ money; drink/a ~/a few ~s to celebrate; см. «пропив»
пропойный – ~ые – drinking/drinkin‘ money; ~ голос – wino/the voice of a ~; ~ вид – wino/the look of a wino
прополаскивать (-кать) кого-л. – badger/to ~ sb; rinse/to run sb through the ~ cycle
прополоскать – rinse/to ~
пропуск в рай – death certificate
пропускать (пропустить) – ~ что-л. мимо ушей – blow/to ~ sth off; pay/to ~ no attention to; ~ стаканчик-другой – throw/to ~ down a few; ~ить дурака – throw/to ~/toss/knock down a shot of stupid; boner/to pull a ~; ~ кого-л. – gang rape/to ~
пропускной режим – access policy
пропыливаться – dust/to gather ~
прорабатывание/проработка чего-л. – analysis
прорабатывать (проработать) что-л. – analyze/to ~ sth; ~ кого-л. – work/to ~ sb over
прорабатываться – handle/to be ~d
проработка – analysis; взять какой-л. вопрос в ~ку – tackle/to ~ a question
прорва – black hole; чего-л. ~ – gobs; human garbage disposal; money pit
прорвать – кого-л. сердитым криком ~ло – blow up/to ~
прорваться – struggle/to ~ through; tough/to ~ sth out; см. пример «fart/don‘t have a ~ attack»
прорвочка/~ ушастая – piggy; spender/a little ~
прорежать (-дить) – thin/to ~ out
прорез – не в ~ – crowded; jam/jammed
прорезной ободок/нож – reticulated
прорезь – узорная ~ – reticulated
прореха – затыкать (заткнуть) ~у – plug/to ~ a hole/holes
проржавленный – rust/to ~/rusted out
прорисовываться (-рисоваться) – shape/to take ~
прорись – tracing; снять ~ с чего-л. – trace/to ~ sth
проронить слезу/слезинку – shed/to ~ a tear
пророчество – обречённое на сбывание – self-fulfilling prophecy; совершение/исполнение ~ ств – fulfillment/a ~ of…
прорубь – mouth
прорыв – break (прорывы облаков); breakthrough; ~ на свинку – hungries/to have a major case of the ~; ~ на хавку – hungries/to have the post-binge ~
прорывать (прорвать) – кого-л. ~вает (смехом) – crack/to ~ up
прорывной – breakthrough
прорыжь – red/with a touch/hint of ~
прорюхать что-л. – figure/to ~ out
просадка – settle/to ~/settling; settling; ~ цен на что-л. – dip/a ~ in prices
просаживаться (просесть) – settle/to ~; drop/to ~ below some point; dip/to take a ~
просак – попасть в ужасный ~ – fix/to get into a ~/a terrible ~
просасываться (прососаться) куда-л. – penetrate/to ~ into
просвежить обстановку/воздух – clear/to ~ the air
просвежиться – fresh air
просвет – coherency; light/~ at the end of the tunnel; на ~ – against the light; на ~е – x-ray/on the ~ screen
просветлеть – чьё-л. око ~лело – see/to ~ the