Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Эрид переводил взгляд с одного на другого.
— Звучит довольно зловеще. — Эрид полагал, что все самое страшное уже услышал, но, похоже, их ожидало нечто еще более удивительное.
— Что-то мне вдруг расхотелось вас слушать, — сказала Хелин, удивляясь сама себе. Чтобы она отказывалась слушать увлекательную историю — такого еще не случалось.
— Вы можете пожалеть о том, что узнаете. Но как только все услышите, вам придется пообещать, что вы поможете нам и будете действовать в соответствии с возникающими обстоятельствами.
— Дорогая моя, — сказала Хелин, искренне сожалея, что не присоединилась к своей дочери Джорджиане, отправившейся за покупками, — все это звучит так мрачно. Выкладывай уж в конце-то концов в чем дело.
— Это история Уила Тирска. Я расскажу вам все, что знаю, пусть даже он мне этого никогда не простит.
И Элспит начала свой рассказ.
* * *
Пока Элспит раскрывала правду о смерти Уила Тирска потрясенной паре в Перлисе, в Скалистых горах Уил заявил прислуживающим Илене женщинам, что предпочитает не надевать ни одно из двух принесенных в его покои платьев.
Кайлех приказал предоставить Илене целую анфиладу комнат. В очередной раз Уил был покорен прекрасным вкусом горцев. Все выглядело достаточно просто, но очень красиво. Фрески, изображающие виноградные лозы с гроздьями винограда, украшали потолок, а на белых стенах висели картины с пейзажами Скалистых гор. Толстый ковер на полу и такое же толстое разноцветное покрывало на кровати добавляли еще больше яркости естественному свету, проникавшему через огромные окна, на размере которых настоял король, пожелавший отовсюду в крепости видеть столь любимые им горы.
В последний раз, когда Уил в образе Корелди был здесь зимой, все комнаты согревали фарфоровые жаровни. Только бесконечные переходы и небольшие коридоры, соединяющие комнаты, оставались холодными. Но с приходом весны жаровни убрали.
Тело Илены дрожало от холода, поэтому Уил попытался еще раз вежливо отказаться от платьев.
— Спасибо, но я предпочитаю остаться в своем костюме.
— Оба платья очень теплые, сделаны из шерсти польдера, госпожа, — уверила ее одна из женщин. В ее устах это прозвучало так, как если бы они были из золота.
Уил не разбирался в таких тонкостях, но оказался достаточно воспитан, чтобы пощупать ткань и улыбнуться.
— Они очень красивые.
— Пожалуйста, госпожа. У нас будут неприятности, если вы не согласитесь надеть одно из этих платьев.
— Этого не может быть.
Женщины настаивали.
— Король приказал нам еще и причесать вас. Из долины специально привезли свежие подснежники.
Уил проследил за направлением взглядов женщин. Он сразу и не заметил заполненную белыми цветами вазу. Кайлех говорил о них и обещал собрать для Илены букет. Уил растерялся. Его все больше одолевало ощущение неизбежности. Нужно срочно переговорить с Аремисом. Возможно, тому удастся найти выход из этого ужасного положения, или придется довести кого-нибудь до белого каления, чтобы его просто убили. Желательно, чтобы это был мужчина, тогда по крайней мере Уил хотя бы обретет мужское тело, но если в него выстрелят из лука или бросят нож, то он может вообще больше не воскреснуть, никогда больше не увидеть Валентину, не сможет отомстить за Илену и других людей, которых любил и которые погибли по прихоти занимавшего моргравийский трон негодяя.
Валентина. Он вспоминал встревоженное и разочарованное выражение на ее лице в их последнюю встречу, и сердце обливалось кровью. Если бы он опять мог стать мужчиной, то хотя бы извинился перед ней за глупое поведение Илены.
Женщины молча смотрели на него, и это молчание длилось уже довольно долго.
«Ради тебя, Валентина. Чтобы увидеть тебя еще раз», — решил он и кивнул им.
— Как вы думаете, какое платье мне больше подойдет?
Женщины оживились. Одна из них подошла и дотронулась до волос Илены.
— Вы очень красивы, очень. — Она взяла девушку за руку. — Мы так ждали дня, когда король найдет себе невесту.
— Для вас не имеет значения, что я моргравийка? — преодолевая смущение, поинтересовался Уил.
Женщина пожала плечами и посмотрела на свою подругу, которая повторила ее жест.
— Самое главное, вы завоевали его сердце и теперь будете его королевой… нашей королевой. Весь народ радуется. Кроме того, ходят слухи, что наши два королевства заключили мирный договор. Тогда ваш брак приобретает еще большее значение. Как мы можем не принять женщину, которую полюбил наш король?
— Полюбил? — переспросил ошеломленный Уил. — Он даже не знает меня толком.
— Король — большой ценитель женщин, — упрямо сказала одна из служанок. — Он выбрал вас, госпожа. Мы не подвергаем сомнению его выбор. Откровенно говоря, в нашем королевстве ему трудно подыскать подходящую претендентку. Кого бы он ни выбрал, другие сразу же начинали завидовать. В вашем случае обиженных не будет, и наша связь с Моргравией станет еще теснее.
— Он сказал вам, что мы поженимся? — спросил Уил, снова встревожившись.
Женщины одновременно кивнули.
— Да. Новость молниеносно распространилась по крепости.
— А король не говорил когда? — Он даже перестал на какое-то время дышать.
Они заколебались, чувствуя ее волнение.
— Послезавтра, госпожа, — сказала наконец старшая. — Уже шьют платье из чисто белой шерсти польдера. Это очень редкий цвет. Сегодня были убиты животные к празднику, и уже люди собираются, чтобы посмотреть на вас.
Они увидели, как девушка всплеснула руками и в ужасе прижала их к щекам. Ее отчаянный взгляд испугал женщин.
— Он будет ласков с вами, госпожа, — уверила ее та, что была постарше, вообразив, что Илена боится первой брачной ночи.
— Пожалуйста, не надо больше об этом, — попросил Уил, решив срочно искать способ сбежать или же как-то решить вопрос со своей смертью. Потом он вдруг вспомнил предупреждение Элизиуса и понял, почему ни Селимус, ни Кайлех не убили его, несмотря на оскорбления. Он не может сам навлекать на себя смерть. Очевидно, дар Миррен противостоял этому или даже защищал его. Тем не менее исключения возможны, как его уверил Финч. Случайность, будь это сумасшествие, насилие или ярость — вот что ему сейчас нужно. Что бы ни произошло, он должен избавиться от тела Илены в ближайшие несколько часов.
* * *
— А это необходимо? — шепотом спросил Мирт.
Аремис кивнул. Старясь выглядеть беззаботно, он открыл засов на боковой двери, ведущей в стойло Галапека. Фарроу не оглядывался, чтобы ни у кого не вызывать подозрения.
— Где Мегрин?
— Обычно он всегда рядом. Надо придумать какую-нибудь отговорку на тот случай, если нас здесь застанут.