Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Несколько раз поскользнувшись, сбив колени и локти, он все же достиг пологого берега. Неожиданно совсем недалеко включился карманный фонарик и детский голос произнес:
– Если вы к мистеру Брифу, то идите сюда. У меня здесь лодка.
Опасаясь какого-нибудь подвоха, Кларк осторожно пошел на голос и обнаружил мальчишку лет двенадцати, который сидел на носу небольшой лодки.
– Мистер Бриф сказал, что вы заплатите мне пять кредитов, – выставил условие владелец плавсредства.
– Ну что ж, он тебя не обманул, – заверил Эдди и достал из кармана деньги. – Держи, плачу вперед.
Вдвоем они столкнули лодку в воду, но дальше хозяин сам взялся за весло и начал довольно сноровисто грести к острову.
– Ты здесь рыбачишь, что ли? – спросил Эдди.
– Да, мистер. В этой яме много рыбы.
– А откуда же здесь лодка?
– Три года назад смерчем принесло. Вместе с рыбой и водорослями. Теперь рыба расплодилась и водоросли пошли в рост, так что вместо ямы у нас теперь озеро.
Наконец лодка ткнулась в песчаный берег острова, и Кларк сошел на сушу.
– Поплывешь обратно?
– Нет, подожду сестру.
– Какую сестру? – не понял Кларк. В этот момент в борту яхты открылась дверь, и по установленному трапу вниз сошла девушка.
– А вот и она, – прокомментировал мальчик. – Уже управилась.
Демонстративно покачивая бедрами, девушка прошла
Кларка и забралась в лодку. Ее брат налег на весла, и суденышко стало быстро ухо в темноту.
Бриф встретил Кларка в коридоре. На капитане не было гганов, зато на лице сияла довольная улыбка.
– Ты, я вижу, времени даром не теряешь, – заметил Эдди.
– О да, сэр, благодаря этой поездке я вспомнил то, что, казалось, давно забыл... Мы стартуем немедленно?
– Нет. Завтра я съезжу в Техо и тогда решу, отпустить тебя или нанять для очередного путешествия.
– Очень бы этого хотелось, сэр. Честно говоря, я уже начал к вам привыкать.
– Скорее к моим деньгам, Бриф.
– Не без этого, сэр.
– Я пойду спать, а ты, если собираешься бодрствовать, гадень, пожалуйста, штаны.
– Конечно, сэр.
– Да, и вот еще что – моя кровать в порядке?
– Обижаете, сэр. Это не единственное место на корабле, где можно...
– Спасибо, Бриф, – не дослушал капитана Эдди. – Я гойду спать.
Добравшись до жесткой койки, он с наслаждением вытянул ноги и только сейча – сочувствовал, что жутко устал, стал от каждодневной гонки, от неспадавшего напряжения неопределенности.
Иногда ему даже хотелось опустить руки и покориться ютоятельствам. Ведь ему угрожала всего лишь смерть, вcero лишь.
Собравшись с силами, Кларк отогнал мрачные мысли и стал подытоживать полученную информацию.
Во-первых, базу «Ульрика» разгромили люди из Зоны Сото. Это было ясно и раньше.
Во-вторых, все это произошло благодаря предательству Донато Альберта и, скорее всего, генерала Шеридана.
В-третьих и в-последних, Донато Альберт жив и совместно с Шериданом собирается совершить какую-то глобальную гадость.
Все?.. Нет, не все. Необходимо понять, что они решили сделать. Несмотря на отставку, Кларк по-прежнему ощущал себя бойцом отряда «Ульрик». Все четыре года он чувствовал себя на службе, как ни пытался это отрицать.
Итак, Донато и Шеридан хотят выполнить большой заказ для Зоны Сото. Что это может быть?
Взрыв штаб-квартиры ПАСЕК? Нет, никакой выгоды. Может быть, закрытие сообщения с Зоной? Это более подходящий вариант, но для этого нужно уничтожить станцию «Ван-Риос», обеспечивающую это сообщение.
Малотоннажные суда могут пройти в Зону и без помощи станции, но вот крейсера, а уж тем более «старсейверы» и «трансрейдеры» никогда уже не преодолеют ее границ.
Стало быть – станция, и это очень похоже на правду, К тому же у Шеридана были собственные вооруженные силы – эскадра «Биг-Спай». Самые новые корабли, самое мощное, практически экспериментальное, оружие и десант, состоящий из отъявленных головорезов. Их набирали только из одиноких, не связанных родственными узами людей. Это были лучшие «боевые собаки».
Кларк вздохнул. Как ни странно, невеселые выводы его успокоили.
«Посплю, а завтра снова схожу к терминалу, поищу отклик на мое письмо», – решил Эдди и почти мгновенно уснул.
Утро встретило Кларка громким металлическим стуком, и поначалу ему показалось, что кто-то барабанит в дверь. Однако позже до него дошло, что капитан Бриф снова занимается любовью со своей подружкой.
Посмотрев на часы, Эдди отметил, что расставались они ^ненадолго – было только семь часов. Поняв, что заснуть |ему не дадут, Эдди поднялся и отправился умываться.
Пока он чистил зубы, свидание любовников перешло в заключительную фазу, и, когда Кларк вышел в коридор, послышались громкие сладострастные стоны.
Дверей, кроме туалетной, на яхте не существовало, поэтому все звуки распространялись по судну совершенно свободно.
Зайдя в кают-компанию, Эдди открыл холодильник и стал искать себе что-нибудь на завтрак. Выбрав то, что можно есть не разогревая, Кларк вскрыл упаковки и аккуратно расставил их на столе.
– Привет, – услышал он за спиной и обернулся. Улыбаясь во все тридцать два зуба, перед ним стояла хорошенькая нимфа при полном отсутствии одежды.
– Привет, – отозвался Кларк.
– Трахнуться не желаете, мистер? Всего за тридцать монет.
– Нет, спасибо. Мне сегодня еще трахаться и трахаться, – мудро ответил Эдди.
– Это в каком же смысле? – удивилась нимфа.
– Если бы я знал...
Девушка пожала плечами и ушла, а ей на смену появился Бриф. Сегодня он уже не светился от счастья – видимо, начинал привыкать к хорошей жизни.
В отглаженных брюках и белой рубашке он выглядел вполне прилично, если не считать слипшихся от пота волос и румянца, заметного даже сквозь трехдневную щетину.
– Какие у нас на сегодня планы, сэр? – спросил он.
– Я же говорил тебе – поеду в Техо. Думаю, ненадолго. Так что будь готов взлететь немедленно.
– Всегда готов.
Эдди покончил с йогуртом и поднялся из-за стола:
– Мальчик с лодкой здесь?
– А куда он денется? Этот парень не так глуп – не упустит своего заработка.
Когда Кларк спустился по трапу, мальчишка, действительно, уже ждал пассажиров. Его сестра, сделав свою работу, превратилась в обычную молоденькую девушку и сидела в лодке, целомудренно прикрывая коленки. Теперь она выглядела как обычная школьница.