Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Да уж. Видела, говорила и даже вместе пила. И, сдается мне, что я догадываюсь, кто этот вендский «самого князя родственник». Не зря Вильк так свободно рассуждал о государственных делах. Не зря Арвид говорил, что не так и прост вендский купец.
— Ясно. Спасибо! Тогда пойду я. — Я встала, не желая мешать честным людям работать. — Если что новое будет, Вы уж сообщите. — Попросила я старосту.
— Обязательно, госпожа! — Заверил он меня.
— Вы б еще посидели, — попросила старостина смущенно. — У меня как раз вареные пироги24 скоро готовы будут.
— Спасибо! — Снова поблагодарила я. — У меня у самой там тесто на хлеб подходит. Пора уже помощников посылать, чтобы печь топили.
Праздничный хлеб удался на славу. Видно, удачная получилась закваска, потому что даже орехи, изюм и сливы, на которые я не пожадничала, не смогли помешать ему подняться. К искреннему огорчению Айко, сушеных плодов, называемых абрикосами, у нас не было. Делая закупки в городе, мы больше думали о важных вещах, а о такой мелочи никто не позаботился.
— Ну, не куксись. Ты же — воин. — Утешила я парня. — Зато достанется тебе целый хлеб, если хочешь, можешь даже совсем ни с кем не делиться. Я много напекла.
— Тетя Трауте, ну ты как скажешь! Что я, совсем маленький, в одиночку лакомства лопать?!
— Ну, значит, поделишься, с кем захочешь.
Уложив хлеба остывать дома на чистом полотне, мы отпустили Хедвиг, которая и так задержалась дольше обычного. После сегодняшней ночи спать не хотелось совсем, но я не позволила себе потратить вечер на очередные пустые метания. Стыдно было бы проспать и завтра. Тем более староста сказал, что о наших ничего плохого не говорили. Да и старый князь обещал присмотреть.
— Вернется Арвид, я твоим людям самый вкусный хлеб в курган закопаю, и брандом полью. — Пообещала я, мысленно обращаясь к старику. Оставалось только надеяться, что храмовники не сочтут это жертвой чужим богам. Я же не с богами разговариваю, с родней. Уже на грани между сном и явью мне послышался тихий смешок.
Проснулась я от того, что меня прижали к давно небритой щеке.
— Арвид?! — Встрепенулась я, ощупывая такое родное лицо.
— Я, родная. Прости, что разбудил. — Увидев, что я уже все равно не сплю, он не стал дальше мучиться и зажег лампу.
Я жадно осматривала раздевающегося мужа, пытаясь убедиться, что с ним все в порядке. На первый взгляд казалось, что так и есть. Ни на видном месте, ни под рубахой не угадывалось повязок. Значит, больших ран нет. Арвид осунулся, заметно похудел, зарос щетиной, но глаза усталые глаза смотрели все так же тепло.
— Как же я тебя не услышала? — Спросила я. сама себе удивляясь.
— Да я потихоньку. — Казалось, Арвид по-настоящем смутился. — Оставил парня с лошадьми за краем села и велел заводить их шагом, народ не будить. А наши завтра будут. Дом готов, что я просил отмыть?
— Готов. Все готово… Ты, может, есть хочешь? — Вспомнила я об обязанностях жены.
— Лежи, лежи. Я в дороге перекусил. Поспать бы…
Сразу уснуть не получилось. И все равно, в ночь перед праздником Новолетья, предпоследнюю ночь в этом году, я засыпала самым счастливым человеком в королевстве. Арвид дома. А все остальное могло подождать до завтра.
Следующий день выдался суматошным. Наши въехали в село почти сразу после рассвета. Арвид опередил их не так, чтобы очень сильно. Просто, пока мой нетерпеливый муж погонял коня, остальная часть отряда двигалась неспешно, охраняя телеги с поклажей.
К моему удивлению, телег заметно прибавилось. А вот людей — наоборот.
— Арвид! — Встревоженно обратилась я к мужу, вместе со мной вышедшему встречать отряд. — А где остальные? Где Дитрих, Фолькер…Где Тилль? — Всего, если я не ошиблась, в отряде не хватало около пяти человек.
— Двоих ребят я потерял. А Дитриха отправили в город, — Арвид помрачнел, — там целителю еще не на одну неделю работы. Вернется, поставлю ему хутор, пусть хозяйничает. Потому что в походы он уже не ходок.
— Ну, зато живой. — У меня отлегло от сердца. Хоть и жалко было тех двоих солдат, но к толковому и рассудительному Дитриху, жившему у нас, я уже успела привязаться. — А остальные?
— Фолькеру с Тиллем тоже досталось. Они там, на телегах. Но с этими попроще, отлежатся и, как всегда. Фолькер вообще хотел сам ехать, но я не разрешил. Его хорошенько головой приложило, не хватало еще под копыта свалиться.
— Айко! — Я заметила мелькнувшую в толпе племянника. — Беги к дому Радогаста, срочно найди Аську и скажи, чтобы не переживала. Живой ее Фолькер. А то мало ли…
— Даже так? — Поднял бровь Арвид, а я залюбовалась этим его жестом, к которому успела настолько привыкнуть.
— Так получилось. — Пожала плечами, словно в случившемся была и моя вина.
Муж только рассмеялся и махнул рукой.
— Вот же ж обормот! Выпороть бы его, чтобы другим неповадно было. Но героя и по заднице… Нехорошо.
— А он — герой? — Для меня слово «герой» никак не вязалось с долговязой фигурой простоватого парня.
— Герой. — Муж ответил настолько спокойно, буднично, что все сомнения в его словах отпали. — Если бы не Фолькер, остался бы я без Тилля.
— А как дело было?
— Да… — замялся Арвид, — Потом расскажу. Вон уже наши останавливаются. Там Тилль не один приехал, так ты помоги его жене обустроиться. Ладно?
— Э-э-э… Хорошо. — А что еще я должна была сказать? Напомнить, что Тилль, вообще-то, еще месяц том назад к другой сватался? Так ведь толку, если Марьяна сама ему отказала?
Обидно, конечно, что маг-земляник, казавшийся мне таким внушительным и надежным, на деле оказался обычным мужчиной. И едва услышав отказ от одной, сразу же нашел ей замену. С другой стороны, Тиллю уже тоже не двадцать лет, не до седых же волос ждать ему, пока одумается Марьяна. В любом случае, что случилось, то уже случилось, обратно не перекроишь. Посмотрим, что ему за жена досталась. И я пошла вслед за Арвидом к телегам, на которых везли раненных, трофеи и, как оказалось, приданое.
Женой Тилля оказалась совсем молоденькая девочка, на вид — лишь чуть старше нашей Хильде. Крепкая, ладно сбитая фигурка выдавала в ней нашу, рыцарскую породу. Не чета столичным барышням, у которых, говорят, в последнее время стало модно быть худышкой. Голову девочки покрывал нарядный чепец замужней фру, выдававший в ней новобрачную.
— Здравствуй! — Поприветствовала ее я, подходя поближе. — Меня зовут Трауте фон Пехов, я жене Арвида и хозяйка этих земель.
— Здравствуйте! — Девчонка совсем не смущаясь разглядывала меня своими карими глазами. — Я — Беттина, жена Тилля. Да Вы, наверное, это уже знаете.
— Да, муж сказал только что. — Не стала отпираться я, разглядывая Тилля, который мирно спал на овечьих шкурах.