Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Остался один петушок, который по-прежнему будил старика ночью. Проснется Елеска и сейчас вспомнит про Музгарку. И сделается ему горько и тошно до смерти. Поговорить не с кем. Конечно, петушок – птица занятная, а все-таки птица и ничего не понимает.
– Эх, Музгарко! – повторял Елеска по нескольку раз в день, чувствуя, как все начинает у него валиться из рук.
Бедным людям приходится забывать свое горе за работой. Так было и тут. Хлебные запасы приходили к концу, и пора было Елеске подумать о своей голове. А главное, тошно ему теперь показалось оставаться в своей избушке.
– Эх, брошу все, уйду домой на Колву, а то в Чердынь проберусь! – решил старик.
Поправил он лыжи, на которых еще молодым гонял оленей, снарядил котомку, взял запасу дней на пять, простился с Музгаркиной могилой и тронулся в путь. Жаль было петушка оставлять одного, и Елеска захватил его с собой: посадил в котомку и понес. Отошел старик до каменного мыса, оглянулся на свое жилье и заплакал: жаль стало насиженного теплого угла.
– Прощай, Музгарко…
Трудная дорога вела с зимовья на Колву. Сначала пришлось идти на лыжах по Студеной. Это было легко, но потом начались горы, и старик скоро выбился из сил. Прежде-то, как олень, бегал по горам, а тут на двадцати верстах обессилел. Хоть ложись и помирай… Выкопал он в снегу ямку поглубже, устлал хвоей, развел огонька, поел, что было в котомке, и прилег отдохнуть. И петушка закрыл котомкой… С устали он скоро заснул. Сколько он спал, долго ли, коротко ли, только проснулся от петушиного крика.
«Волки…» – мелькнуло у него в голове.
Но хочет он подняться и не может, точно кто его связал веревками. Даже глаз не может открыть… Еще раз крикнул петух и затих: его вместе с котомкой утащил из ямы волк. Хочет подняться старик, делает страшное усилие и слышит вдруг знакомый лай: точно где-то под землей залаял Музгарко. Да, это он… Ближе, ближе – это он по следу нижним чутьем идет. Вот уже совсем близко, у самой ямы… Открывает Елеска глаза и видит: действительно, Музгарко, а с Музгаркой тот самый вогул, первый его хозяин, которого он в снегу схоронил.
«Ты здесь, дедушка? – спрашивает вогул, а сам смеется. – Я за тобой пришел…»
Дунул холодный ветер, рванул комья снега с высоких елей и пихт, и посыпался он на мертвого Елеску; к утру от его ямки и следов не осталось.
Примечания
1
Бий – богач, господин. (прим. автора)
2
«Бедность – моя гордость». (прим. автора)
3
Ак-Бозат – звезда. (прим. автора)
4
Калым – выкуп. (прим. автора)
5
Байгуш – бедняк, нищий. (прим. автора)
6
Байга – скачки. (прим. автора)
7
Тракт – большая проезжая дорога.
8
Веси – места.
9
Разгон – почтовая станция для смены лошадей.
10
Поносные, или потеси, – громадные бревна, заменяющие руль.
11
На Урале заводом называется все селение, а завод в собственном смысле – фабрикой. (прим. автора)
12
Реалисты – учащиеся дореволюционных гимназий и так называемых реальных училищ.
13
Сучил верву – скручивал, свивал нитку.
14
Коты – кожаная обувь, вроде тяжелых ботинок. (прим. автора)
15
Робить – работать. Так говорят в Пермской стороне. (прим. автора)
16
Вачеги – подшитые кожей рукавицы; пряденики – пеньковые лапти. (прим. автора)
17
Пожог – часть завода, где обжигают руду. (прим. автора)
18
На горных заводах плата рабочим выдается через две недели; это и называется выпиской. (прим. автора)
19
Пимы – валенки. (прим. автора)
20
Харюз – рыба. (прим. автора)
21
Ись – есть.
22
Ряда – условие, договор.
23
Увал – небольшие горки; россыпь – гряды камней, которые тянутся от горных вершин.
24
Шихан – скалистый гребень, которым заканчивается вершина горы.
25
Блазнит – чудится, мерещится, видится.
26
Сухарина – сухое дерево. (прим. автора)
27
Ясачить – охотиться, от слова «ясак» – плата податей мехами.
28
Харч – съестные припасы.
29
Нарта – легкие сани для езды на оленях или на собаках. (прим. автора)
30
Саймой на Урале называют рыбацкие стоянки. (прим. автора)
31
Штегер (правильно: штейгер) – горный техник, заведующий рудными работами.
32
Стяг говядины – мясная туша.
33
Ободняет – то есть настанет утро, рассветет.
34
Охулки на руку – то есть обсчитал.
35
Елани – широкие поляны в лесу. (прим. автора)
36
На Урале вместо «бабушка» говорят «баушка», вместо «девушка» – «деушка». (прим. автора)
37
Курень – место выжига угля в лесу.
38
Блазнит – кажется (местное уральское слово).
39
Яга – шуба шерстью наружу. (прим. автора)
40
Шубенки – рукавицы. (прим. автора)
41
Балаган – широкая низкая изба, вросшая в землю, крытая дерном, без окон, с очагом из камней вместо печи, с земляным полом. (прим. автора)
42
Залобовать – убить. (прим. автора)
43
Лядунка – сумка на перевязи через плечо для пистолетных или револьверных патронов. (прим. автора)