Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Шерман снова кивает. Он не в силах отвести взгляд от скошенного лица Мартина. Не в силах ни пошевелиться, ни возразить. Взглядом маленький сыщик словно договаривает: «Конечно, вам я это все говорю просто так, для проформы. Вы же сознательный, уважаемый член общества, и все эти пустяки к вам отношения не имеют, так ведь? Ну, а если не так… то такого гада мы изничтожим».
— Просто говоря, мы нуждаемся в вашем сотрудничестве.
С этими словами Мартин разворачивается и усаживается на край стола. Он сидит на моем столе! И с самой нежной улыбкой вкрадчиво спрашивает:
— Ну, так как же, мистер Мак-Кой? Мой товарищ задал вам вопрос, ездите ли вы на работу в своем автомобиле?
Какая вызывающая наглость! Он угрожает! Да еще сидя на моем столе. Какое хамство!
— Так как? — по-прежнему криво ухмыляется Мартин. — На работу ездите?
Страх и негодование одновременно поднимаются у Шермана в душе. Но страх опережает.
— Нет… На работу не езжу.
— А когда вы на ней ездите?
— В выходные дни… И когда бывает с руки… днем… а иногда и вечером… Ну, то есть днем редко, разве вот только если жена… я хочу сказать, трудно сказать.
— А не могла ваша жена взять машину во вторник вечером на прошлой неделе?
— Нет! То есть я хочу сказать, едва ли.
— Иначе говоря, вы пользуетесь этой машиной в самое разное время, но точно не помните?
— Да нет же. Просто я… я на ней езжу, но не запоминаю специально, не придаю значения, для меня это не важно, вот и все.
— А как часто вы ездите на ней по вечерам?
Шерман отчаянно старается прикинуть, как лучше ответить. Сказать «часто» — значит, он мог ехать на ней и в тот вечер. А сказать «редко» — тогда менее правдоподобно, чтобы он не помнил, как обстояло дело в определенный вечер.
— Не знаю, — говорит он. — Не так чтобы особенно, но, пожалуй, все-таки сравнительно нередко.
— Не особенно, но сравнительно нередко? — ровным голосом переспросил маленький сыщик. И переглянулся с товарищем. А потом снова посмотрел вниз на Шермана со своего насеста на краешке стола.
— Да, так вернемся к машине. Почему бы нам не взглянуть на нее? Что вы скажете?
— Прямо сейчас?
— Ну да.
— Не совсем подходящее время.
— Вы что, заняты сейчас?
— Я… Я жду жену.
— Вы собираетесь куда-то ехать?
— Я-а-а-ххх! — начал он местоимением первого лица единственного числа, а кончил хриплым вздохом.
— Собираетесь ехать в своей машине? — подхватил Гольдберг. — Мы бы как раз и взглянули. Минутное дело.
У Шермана мелькнула мысль привести машину из гаража к подъезду, и пусть они смотрят. Но вдруг они не захотят ждать и пойдут вместе, а там Дэн?
— Вы говорили, ваша жена должна скоро вернуться? — говорит маленький. — Может, нам обождать и спросить у нее? Может, она помнит, пользовался ли кто вашей машиной вечером во вторник на той неделе?
— Понимаете, она… Нет, сейчас неудобно, джентльмены.
— А когда будет удобно?
— Не знаю. Дайте мне немного времени на обдумывание.
— Обдумывание чего? Когда будет удобно? Или намерены ли вы сотрудничать?
— Вопрос не в том. Я… Словом, меня смущает процедура.
— Процедура?
— Как это все должно происходить. Правила.
— Правила, процедура — это и значит «как полагается»? — уточняет маленький сыщик с издевательской улыбочкой.
— Я не разбираюсь в этой терминологии. Наверно, смысл один.
— Я тоже не разбираюсь в этой терминологии, мистер Мак-Кой, потому что такой терминологии не существует, не существует такого порядка и такой процедуры. Вы либо сотрудничаете со следствием, либо же нет. Я думал, что вы намерены сотрудничать.
— Да, конечно. Но вы лишаете меня выбора.
— Выбора между чем?
— Вот что. Я думаю, самое правильное будет мне посоветоваться… проконсультироваться с адвокатом.
Как только эти слова слетели с его губ, он понял, что сделал страшное признание.
— Как я вам уже говорил, — сказал маленький сыщик, — это ваше право. Но для чего, интересно, она вам понадобилась, эта консультация с адвокатом? Зачем вам идти на такие хлопоты и траты?
— Просто хочу быть уверен, что поступаю, как… — опять это слово! — как полагается.
В разговор ввязался жирный, который сидит в кресле:
— Позвольте у вас спросить, мистер Мак-Кой. Есть что-то, в чем вы хотели бы признаться и облегчить душу?
Шерман похолодел.
— Облегчить душу?
— Потому что если есть, — отечески улыбаясь, какое нахальство! — то сейчас для этого самое время, пока дело еще не зашло далеко. Потом будет труднее…
— Что именно я, по-вашему, должен сказать, чтобы облегчить душу? — Шерман хотел произнести твердо, а получилось растерянно.
— Это я у вас спрашиваю.
Шерман поднялся и сказал, качая головой:
— По-моему, дальнейший разговор сейчас бесполезен. Я должен посоветоваться…
— …с адвокатом? — договорил за него маленький сыщик, по-прежнему сидя на краешке его стола.
— Да.
Маленький сыщик покачал головой, словно бы говоря, что, мол, вот толкуют тебе, а ты уперся, и ни в какую.
— Ваше право. Но если у вас есть что-то существенное, о чем советоваться с адвокатом, вам же будет лучше прямо сейчас это нам рассказать. И вы сразу почувствуете себя гораздо лучше. Небось не так все страшно, как вам кажется. Кто не делает ошибок.
— Я вовсе не говорю, что есть что-то существенное. Ничего существенного. — Он попал в ловушку. Ему диктуют правила игры, а надо было всю игру отвергнуть!
— Вы уверены? — спрашивает жирный, изображая на лице отеческое участие, а в действительности просто ужасно… непристойно… ухмыляясь. Какая наглость!
Шерман протиснулся мимо сидящего на столе Мартина, который провожает его убийственным взглядом маленьких глаз. У двери Шерман остановился.
— Весьма сожалею, — говорит он, — но я не вижу смысла в продолжении нашего разговора, по-моему, мне не следует дальше обсуждать эту тему.
Маленький сыщик — наконец-то! — встал, слез, слава тебе господи, с моего стола, пожал плечами и посмотрел на жирного. Тот тоже поднялся.
— О'кей, мистер Мак-Кой, — говорит маленький. — До встречи… в присутствии адвоката.
Тон такой, словно он говорит: «До встречи в суде».
Шерман открыл дверь библиотеки и жестом приглашает их выйти в холл. Для него сейчас очень важно пропустить их вперед и выйти из комнаты последним — в знак того, что это как-никак все-таки его дом и хозяин здесь — он.