Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Джерри бросил на О'Хару предупреждающий взгляд, и тот, вздохнув, замолчал.
— Позвольте мне все объяснить, — вежливо произнес Джерри.
— Пожалуйста… — неприязненно обронила Ребекка.
— Вы вознамерились разыскать доказательства того, что Мариссу Монтклер убили, не так ли?
— Да, вознамерилась. Я уверена в том, что Марисса не сама выпала из окна! — воинственно сверкнув глазами, сказала Ребекка.
Теперь, когда она поняла, что ее загнали в угол, страх вдруг стал быстро отступать. Она получила возможность смотреть в лицо своим врагам, и на нее снизошло странное спокойствие.
— И вы абсолютно правы, — сказал Джерри. — Ее убил некий Слай Капра, один из заправил нью-йоркского наркобизнеса. На том новогоднем вечере он попросил официанта распахнуть окно в библиотеке сэра Эдварда Венлейка, якобы для того, чтобы проветрить комнату… Затем он каким-то образом заманил к нему Мариссу, раздвинул шторы и вытолкнул ее наружу.
— А вы на это смотрели, — укоризненно бросила Ребекка.
— Нет, я находился в той же комнате, что и вы, когда это случилось. Вы не помните, наверное, но я последовал за вами в столовую, когда вы начали снимать. А потом я подвез вас домой.
— Это я помню. Значит, это вы следили за мной с тех самых пор?
— Иногда я, иногда другие. В аэропорту Кеннеди, когда вы улетали в Европу, был я. И в парке в кустах тоже был я. Но во многих других случаях это был Слай Капра. — Джерри поднялся из-за стола и отошел к кофейнику, стоявшему в углу кабинета. Рядом с ним стояли три чашки и кувшинчик со сливками. Он обернулся и вежливо предложил Ребекке: — Кофе?
Ребекка отрицательно качнула головой. Она напряженно ждала, когда они перестанут ломать перед ней комедию.
— Вы знаете, мне ведь и самой почти все известно, — холодно сказала она.
— Когда человеку слишком многое известно, это вредно для его здоровья, — буркнул О'Хара. Он кивком поблагодарил Джерри за чашку кофе, которую тот поставил перед ним. — Вы суете свой нос в дело, которое вас совершенно не касается. Каждую минуту вы можете нам все испортить. Чего вы добиваетесь? Может быть, вы хотите, чтобы вас постигла такая же участь, как и того недоумка Майка Уилсона?
Ребекка, стиснув зубы, заставила себя не отводить немигающего взгляда от О'Хары. Но вдруг в глазах у нее все помутилось. Пошла рябь, как на экране старенького черно-белого телевизора, а к горлу подступил ком. Судорожно сжав кулачки, лежавшие на коленях, она попыталась преодолеть внезапный позыв к рвоте. Ей даже пришлось на несколько мгновений зажмуриться. Но затем дурнота медленно отступила, и она вновь открыла глаза.
— Вы в порядке? — участливо спросил Джерри.
— Все нормально, — ровным голосом отозвалась Ребекка.
— В таком случае мы продолжим, если вы не возражаете. Детектив О'Хара совершенно правильно сказал, что вы мешаете нам работать. И к тому же подвергаете свою жизнь смертельной опасности.
Ребекка поморщилась, решив для себя, что нет на свете ничего отвратительнее подкупленного полицейского. Джерри Рибис тоже хорош, конечно, но он явный враг, который играет в открытую. А О'Хара в тысячу раз омерзительнее его, ибо внешне он стоит на стороне закона, но на самом деле лишь пользуется своим положением, чтобы помогать преступникам. Ребекка не могла даже смотреть в его сторону, настолько ей было противно.
Вдруг Джерри хмыкнул и, словно угадав ее мысли, проговорил:
— А знаете, я ведь тоже из правоохранительных органов.
«Еще лучше, — в душе усмехнулась Ребекка, — двое подкупленных полицейских. Хотя… какая теперь разница?»
— Я агент ФБР и работаю под прикрытием. Мы с О'Харой занимаемся делом Слая Капры. Охотимся за ним и за его сообщниками, — продолжил Джерри.
Ребекка растерялась. Ее застигли врасплох. Она подняла на Рибиса изумленный взгляд, словно не совсем поняла, что он сказал.
— Что?..
Джерри вновь как-то странно, таинственно улыбнулся:
— Мы собираем против Слая улики, и не только по делу об убийстве Мариссы Монтклер, но также по полудюжине других преступлений. А вы полагали, что мы с ним заодно, не так ли?
Окончательно сбитая с толку Ребекка взглянула на О'Хару и снова перевела глаза на Рибиса.
— А разве это не так? — растерянно спросила она.
— Черт возьми, естественно, не так! — рявкнул О'Хара. — Нет, это же надо! Мы из кожи лезем вон, чтобы засадить его за решетку, и вот благодарность!
— Но… — Ребекка все никак не могла собраться с мыслями. В голове ее роилось множество вопросов, которые ей хотелось бы задать, но она не знала, с чего следует начинать.
Значит, О'Хара и Рибис на ее стороне?.. Это почему-то не укладывалось в голове. Может быть, это их очередной трюк, очередной обман с целью усыпить ее бдительность?
— Я давно охочусь за Слаем, — заметил Рибис. — Мы держали его под колпаком еще до того, как он познакомился в Лас-Вегасе с Мариссой. Порой мне приходилось в оперативных целях выдавать себя за него. Скажем, перед людьми, которые не знали, как он выглядит. В других случаях я представлялся его деловым партнером… как, например, при встречах с Майком Уилсоном. Поймите, я собирал информацию. Майк Уилсон все ходил тут, вынюхивал, и я должен был понять, многое ли ему известно.
— А потом вы его убили? — холодно и жестко проговорила Ребекка.
Джерри даже отшатнулся от нее.
— Вы что, с ума сошли? Разумеется, я не убивал! Я его и пальцем не тронул!
— Кто же тогда это сделал?
— Один из людей Слая Капры. Они решили, что он слишком много знает, и убрали его с дороги. Честно признаюсь, мне неловко вспоминать об этом. Мне следовало, наверное, раскрыть ему все карты, сказать, что я работаю в ФБР, и предупредить о грозившей ему опасности со стороны Капры, но я не мог рисковать своей «легендой», а язык у Майка был как помело. Между прочим, если бы он не пришел хвастаться добытыми сведениями к вашему агенту, он, возможно, и сейчас еще был бы жив.
— Значит, вы невольно подставили и Стирлинга тоже! — сердито воскликнула Ребекка. — Почему же вы его не предупредили об опасности? У него язык не помело! Почему нам со Стирлингом не предоставлена защита полиции? Мы имеем на это право!
О'Хара поморщился:
— Вам со Стирлингом предоставлена защита полиции, можете успокоиться. Обоим. Вы этого просто не замечаете. За вами приглядывают двадцать четыре часа в сутки.
У Ребекки от удивления даже открылся рот.
— Но я ни разу не видела ваших людей!
— Ха, на то они и прикрытие, чтобы их не видели! — почти презрительно фыркнул О'Хара. — В этом деле главное — предельная осторожность. Мы хотим, чтобы Слай Капра первым совершил ошибку. Мы ждем этого. Хороши бы мы были, если бы приставили к вам охрану на глазах у всех! Нам нужно, чтобы Слай Капра ничего не заподозрил и не лег на дно, это понятно?