Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98
Перейти на страницу:
кем именно приходится иметь дело. Здешние кусты могли надежно скрывать кого угодно. Мысленно выругав себя последними словами за потерю бдительности, я сказал:

— Гермиона, пора возвращаться. Твои мама и папа наверное уже заждались тебя. Да и крестный будет волноваться, если вовремя не вернусь домой.

Мы с подругой пошли к выходу из парка. Вокруг стало совсем безлюдно. Незаметно расстегнув левый рукав рубашки, я внутренне приготовился мгновенно выхватить из кобуры волшебную палочку в случае внезапного нападения. Неизвестный тихо крался следом за нами, его взгляд буквально жег мне спину. Кто это? Очередной убийца из Ордена Феникса? Маловероятно: у Дамблдора нет причин именно сейчас причинять нам вред. Кто-то из бывших Пожирателей, пожелавших свести старые счеты? Весьма правдоподобно. Может быть маггл? Среди них тоже хватает подонков способных напасть на беззащитных детей. Можно попробовать аппарировать вместе с девочкой, если парк не накрыт специальным барьером. Но в таком случае раскрою часть своих карт, даже не выяснив, кто именно хочет на нас напасть. Хорошо если это обычный маньяк. А вдруг кто-то из магов? Тогда новое нападение может произойти в любое время и в любом месте. И если я великолепно подготовлен, чтобы выжить даже при внезапной атаке, то малышка просто обречена!

Гермиона весело щебетала о чем-то, я машинально отвечал, стараясь внешне казаться беспечным подростком, а внутри представляя собой туго взведенную пружину. Враг был слишком далеко для того чтобы почуять его носом. К тому же рядом находилась лучшая подруга, чьи волосы пахли тыквенным пирогом. Её запах отвлекал внимание, заставляя кружиться голову и затуманивая сознание.

— Какой красивый цветник! — романтично настроенная девочка совсем не разделяла моей настороженности. — Фомальгаут, посмотри, как необычно все выглядит здесь при луне!

Я вынуждено остановился и повернулся к ней. В лунном сиянии шатенка выглядела необычайно загадочной и очень красивой. Её глаза казалось смотрели в самую глубину души. Не соображая, что делаю, медленно как во сне я потянулся к девочке. Но резкий укол прямо в сердце привел меня в чувство. В этот момент что-то огромное и серое с хриплым рычанием выскочило из кустов и бросилось на нас. Я успел сбить с ног мисс Грейнджер и упал сверху, закрывая собой. Она испуганно взвизгнула. Нападавший промахнулся в своем прыжке, его клацнувшие зубы схватили пустоту. В нос резко шибануло густым запахом свалявшейся шерсти, грязи, пота и крови. Чудовище начало разворачиваться для новой атаки. Даже не пытаясь подняться на ноги, я лихорадочно выхватил из рукава волшебную палочку и, наставив её прямо в источавшую зловоние ощеренную пасть монстра, громко прокричал:

— Авада Кедавра!

Яркий зеленый луч страшной силы хлестнул меня по глазам, поэтому не увидел, как на землю упала уже бездыханная туша. Когда зрение восстановилось, убедившись, что нападавший действительно мертв и больше не представляет опасности, я встал с земли и начал торопливо сканировать окрестности, пытаясь определить, не затаились ли поблизости другие враги, выбирающие удобный момент для нападения.

— Фомальгаут, что это было?! — Гермиона тоже поднялась на ноги и встала рядом.

— Помолчи! — сейчас не время отвлекаться на объяснения.

Тщательная проверка местности показала, что к счастью мы были здесь совершенно одни: никто не стал свидетелем применения мной Третьего Непростительного. Только после этого я обратил внимание на подругу. С растрепанными волосами, тяжело дыша, шатенка автоматически пыталась найти в карманах свою палочку, не отрывая при этом лихорадочно блестевших глаз от распластанного на земле трупа. К счастью тщательно осмотрев её не нашел никаких внешних повреждений кроме нескольких ссадин и синяков на руках и коленках. Не смертельно, до свадьбы заживет. Сбитые до крови ладони не самое страшное, что может случиться в жизни. Крепко обняв её за плечи и прижав к себе, чтобы успокоить, я почувствовал, как лихорадочно бьется маленькое сердечко девочки. Но дальше оставаться в парке не следовало, поэтому громко позвал:

— Бобби!

Когда через секунду появился домовой эльф, отдал приказ:

— Немедленно аппарируй нас обоих в Поттер-мэнор, а потом сразу же вернись назад, невидимым забери труп этого зверя и доставь его в специальный подвал. Затем очень тщательно осмотри все окрестности: любые найденные вещи осторожно принеси мне. Если встретишь ведущего себя подозрительно мага или маггла, постарайся проследить за ним, но так чтобы не быть раскрытым. В случае опасности обнаружения немедленно возвращайся домой. И смотри не оставляй следов после себя!

Примечания

1

Coniuncte in perpetuum (лат) — вместе навсегда

2

Махоутокоро — японская школа магии.

3

Ре-эм (англ. Re'em) — чрезвычайно редкий гигантский бык, с золотой шкурой, обитает в диких местах Северной Америки и Дальнего Востока.

4

Инфернал Фламма (лат) — Адское Пламя.

5

Ли — китайская мера длины стандартизированное метрическое значение 500 метров.

6

Елейный елей Грегори — зелье, выпив которое, человек считал сварившего своим лучшим другом. Создан Грегори Елейным (Средние века, даты неизвестны), который втёрся в доверие к Ричарду Львиное Сердце, что сослужило ему хорошую службу.

7

Этот эпизод подробно изложен в небольшом произведении Джоан Роулинг «Гарри Поттер: Предыстория».

8

Древний китайский философ и политический деятель Шан Ян (390 — 338 годы до нашей эры).

9

На английском языке weasel — ласка, небольшое хищное животное из семейства куниц созвучно фамилии Weasley (Уизли).

10

Смеркут или Живой Саван (англ. Lethifold) — к счастью, это волшебное животное очень редкое, встречается только в странах с тропическим климатом. С виду похоже на черный плащ в полдюйма толщиной (бывает толще, если оно только что убило и еще переваривает очередную жертву). Ведет ночной образ жизни, во время охоты плавно скользит над земной поверхностью. Заклинание Патронуса — единственное, что может его отогнать. Однако он, как правило, нападает во сне, поэтому человек не успевает спросонья применить магию. Ни от хищника, ни от его жертвы не остаётся и следа

11

САС (англ. Special Air Service) — специальное подразделение вооружённых сил Великобритании.

СБС (англ. Special Boat Service) — подразделение специального назначения Королевского военно-морского флота Великобритании.

12

Маледиктус представляет собой частный случай трансфигурации человека и занимает промежуточное положение между оборотнем и вейлой. Он может превращаться только в одно определенное животное, но как непроизвольно в конкретное время,

1 ... 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?