Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Нет, – сказал Торн, качая головой. – После такого короткого замыкания там наверняка перегорела вся проводка. Это же электромобиль. На нем можно поставить крест.
– Странно, что вы не вставили туда предохранители на такой случай.
– Ну, мы обычно никогда не ставим предохранители... Хотя в этой последней модификации... – Торн задумался. Покачал головой. – Даже не верится...
– Так, значит, предохранители все-таки были?
– Да. Эдди вставил их буквально в последнюю минуту.
– Значит, машина, возможно, все еще на ходу?
– Да, вполне возможно. Если только заменить там предохранители.
– А где она сейчас? – спросила Сара, решительно направляясь к мотоциклу.
– Я бросил «эксплорер» на боковой дороге, которая ответвляется от той, что идет по гребню горы, и спускается вниз по склону. Но, Сара...
– Это наш единственный шанс, – сказала Сара Хардинг. Она уже пристроила микрофон к щеке и выкатила мотоцикл к двери. – Держите со мной связь. Я поеду и найду машину.
Торн и Левайн смотрели через окно, как Сара вывела мотоцикл на дорогу, села за руль и покатила к вершине холма.
Левайн проводил ее взглядом.
– Как ты думаешь, может у нее что-нибудь получиться? – спросил он у Торна.
Тот только покачал головой.
Рация затрещала, раздался голос Сары:
– Док!
Торн нажал на кнопку переговоров.
– Слышу тебя, Сара!
– Я уже на вершине. Вижу... шестерых тварей.
– Рапторов?
– Да. Они... Хм-м... Слушайте, я попробую проехать другим путем. Я вижу...
Рация захрипела, заглушая слова.
– Сара!
Ее голос был едва слышен:
– ...что-то вроде игры в догонялки......Здесь......Наверное, я лучше...
– Сара, тебя плохо слышно!
– ...прямо сейчас. Так что......лайте мне удачи.
Из динамика рации доносился рокот мотоцикла. Потом послышался какой-то другой звук, похожий на рычание зверя. Но, может быть, это были просто слишком сильные радиопомехи. Торн подался вперед, прижал рацию к самому уху. И тут вдруг рация щелкнула и замолкла. Торн позвал:
– Сара! Ответа не было.
– Может, она отключила передатчик? – предположил Левайн.
Торн покачал головой.
– Сара!
В ответ – тишина.
– Сара, ты меня слышишь? Тишина.
– Ч-черт! – выругался Торн.
Время тянулось невероятно медленно. Левайн стоял у окна и смотрел. Келли спокойно спала в уголке. Арби лег рядом с Малкольмом и сразу же уснул. А сам Малкольм что-то монотонно мурлыкал себе под нос.
Торн сел на пол посреди зала и прислонился спиной к стойке бара. Он раз за разом подносил к уху рацию, вызывал Сару, прислушивался, но так ни разу и не услышал ответа. Он перепробовал все шесть каналов. И ни на одном ничего не было слышно.
В конце концов он оставил эти безнадежные попытки.
Рация затрещала.
– ...навижу эти дрянные штуки! Вечно они ломаются, когда не надо! Не представляю, что теперь де......штукой...
...чертова!
Левайн мгновенно обернулся. Торн схватил рацию.
– Сара? Сара!
– Ну, наконец-то! – сказала Сара. Голос ее звучал хрипло, заглушаемый шумом помех. – Куда вы там подевались, док, черт побери?
– С тобой все в порядке?
– Да, все нормально.
– У тебя какие-то неполадки с рацией. Ты куда-то пропадаешь.
– Да? Ну, так что мне делать?
– Попробуй протереть оболочку на батарейках. Они, наверное, потекли.
– Да нет! Я спрашиваю, что мне делать с машиной? Торн даже переспросил:
– Что?
– Я возле машины, док! Я ее нашла. Что мне теперь делать?
Левайн посмотрел на часы.
– Вертолет прилетит через двадцать минут, – сказал он. – Знаешь, а ведь, может, у нее и получится...
Доджсон проснулся на полу бетонного сарая. Все тело ломило от боли. Доджсон встал, подошел к окну, выглянул наружу и увидел бледно-голубое небо, исчерченное розовыми полосами. Он открыл дверь и вышел из сарая.
Очень хотелось пить, все тело болело. Доджсон пошел, скрываясь под пологом густой листвы. Ранним утром в джунглях стояла удивительная тишина. Больше всего на свете Доджсону сейчас нужна была вода. Откуда-то слева доносилось тихое журчание ручейка. Доджсон свернул туда и пошел чуть быстрее.
Небо в просветах древесных крон стремительно светлело. Доджсон знал, что Малкольм и его люди до сих пор где-то здесь, на острове. У них наверняка есть какой-то план, как выбраться с острова. А если они могут отсюда выбраться, значит, сможет и он.
Доджсон поднялся на небольшой холмик и посмотрел вниз, на протекающий по дну оврага маленький ручеек. Вода в ручейке вроде бы была прозрачной и чистой. Доджсон стал поспешно спускаться к ручью, раздумывая, нет ли в воде каких-нибудь болезнетворных микробов. Потом решил, что это не так уж важно. Спустившись почти к самому дну оврага, он зацепился ногой за ветку и кувырком полетел вниз, страшно ругаясь.
Доджсон поднялся на ноги и обернулся посмотреть, обо что же он споткнулся. И оказалось, что это была вовсе не ветка.
Он зацепился за ремень зеленого брезентового рюкзака.
Доджсон потянул за ремешок и. вытащил из кустов весь рюкзак. Рюкзак был распорот звериными когтями и испачкан пятнами запекшейся крови. Когда Доджсон вытаскивал рюкзак, все его содержимое вывалилось через дыру и рассыпалось по заросшей папоротниками земле. Вокруг жужжал целый рой мух. Зато Доджсону достались видеокамера, металлическая коробка, в каких обычно держали еду, и пластиковая бутылка с водой. Доджсон принялся быстро обыскивать густые папоротники, но больше ничего полезного не нашел, только несколько размокших конфет.
Доджсон попил воды и только сейчас понял, что страшно проголодался. Он открыл металлическую коробку, надеясь найти там что-нибудь съедобное. Но еды внутри не оказалось. Коробка была выложена упаковочной пенкой.
И в эту пенку была заботливо уложена рация.
Доджсон выхватил рацию и поспешно осмотрел. Индикаторная лампочка ярко светилась – значит, батареи заряжены. Доджсон стал переключать рацию с одного канала на другой, прислушиваясь к шуму радиопомех.
И вот наконец раздался мужской голос:
– Сара? Это Торн. Сара! Потом прозвучал женский голос:
– Док! Док, вы меня слышите? Я говорю, я – возле машины!