Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Тут полно еды, – сказал Говард. – Ник… ик! Никогда… столько не ел.
– Нам нужен план, – глубокомысленно заявил Айбе.
– Цель без плана ее достичь – пустышка, – ответила Ирма. – Но какая же у нас цель?
– Тут достаточно места для всех, кто еще спит в гибернаторах «Искательницы солнц», – с угрюмой основательностью изрек Терри. – Они тоже могли бы поселиться здесь.
– Это не планета! – резко бросила Ирма. – Это парк!
– С миллионы планет. Странные чужаки. Ик! Место, чтобы соорудить… ик!… что-то новенькое.
Терри внушительно кивал своим мыслям.
У девушки гневно заполыхали глаза и раздулись ноздри.
– Мы не вправе заставлять всех и каждого оставаться здесь!
– Мы уже здесь, – печально заметил Айбе. – Неизвестно, удастся ли вообще починить двигатели «Искательницы солнц».
– Нам… ик!… оч’ много неизвестно, пацаны, – весело согласился Терри.
Клифф оглядел спутников и понял, что эта идея вызревала у них подспудно уже некоторое время.
– Я согласен, это удивительное место, – осторожно ответил он. – Но не позволяйте реальности затмевать ваше воображение. Нам суждена Глория.
Все заливисто рассмеялись, и в этом смехе он услышал облегчение.
49
Обитаемую область Чаши, ее исполинский кольцевидный ободок, Редвинг про себя называл Великой Равниной. Сейчас Великая Равнина ускользала вниз, а «Искательница солнц» медленно переваливала через край. Далеко внизу еще виднелось пластиковое небо, выступавшее за ободок на несколько километров и смыкавшееся с мегаструктурой обратной стороны.
– Поосторожнее, – предупредил он Джама. – Мы ведь не хотим прожечь их пленку своими движками.
Джам засмеялся, приняв это за шутку.
– Есть, сэр. Не причиняй врагу слишком малого урона. – И объяснил: – Макиавелли.[44]
Огромный корабль прошел над ободком на расстоянии ста тысяч километров. Редвинг зачарованно созерцал невероятное зрелище и вдруг отвлекся от мыслей: Айян постучала его кулачком по спине.
– Капитан, у меня сигнал от Фреда Оямы!
– Етить вашу мать, ну наконец-то! Давай мне его. Фред, что новенького-хреновенького?
Айян вежливо заметила:
– Вы говорите в пустоту. Между нами двадцать три световых минуты, они вынуждены ограничиться текстовыми сообщениями. Надиктуйте, и я перешлю им ваш ответ.
– Ладно. Фред! Мы собираемся перелететь на обратную сторону Чаши, посмотрим, что там. Когда мы крайний раз выходили на связь с Бет, ее группа укрывалась в пещерах. Она тревожится, как бы низкая гравитация не повредила их костям и все такое. В остальном порядок. У нее пара месяцев в запасе, а потом придется что-то придумать, чтоб эвакуировать их в лазарет «Искательницы».
Поразмыслив, он прибавил:
– Мы наконец решили проблему с двигателями.
Он не вдавался в детали. Это звездный ветер от Чаши Небес тормозил корабль – эффект слабый, но, увы, достаточный. «Искательница», впрочем, могла перевалить за дневную сторону Чаши и улететь на Глорию, растянув до предела бортовые запасы. Но Редвинг не чувствовал в этом насущной потребности. Чаша стала ему важнее. Величайшая в жизни игра, невероятный джекпот. Удалось бы еще выжить в ней, а Глория подождет.
Редвинг глядел, как Айян настраивает свои антенны, фокусируя луч на далекой цели. Она выжимала из техники все возможное. Обмен сообщениями шел на колоссальных и постоянно менявшихся расстояниях.
– Мы еще немного повозились с меню, провели биохимические исследования, так что я передаю вам обновление. Сейчас. – Айян кивнула и нажала клавишу отправки.
– Я бы очень хотел вернуть вас всех на борт, – продолжал Редвинг. – Надо договориться о встрече. Было бы здорово пересечься в оговоренном месте. Проблемка в том, что любое место на поверхности Чаши, доступное наблюдению отсюда, так обширно, что с тем же успехом можно договариваться о встрече в Австралии. – Капитан засмеялся, но тут же вспомнил, что ответа не последует. – Слишком обширно. Если бы найти какой-то аналог радиовышки, сконтачиться. Мы отсюда сканируем Чашу в поисках антенн. Любого типа.
Он встал и принялся нетерпеливо мерить шагами рубку, пытаясь уместить в оставшееся до потери связи время все ценные мысли.
– Конечно, тут снаружи нет никаких доков или заправочных станций, или мы не в состоянии их распознать. Конечно, мы потеряли один из челноков. Ну и пусть, у нас остаются «Хокинг», «Дайсон» и «Чан». Вы без медицинского ухода уже четыре стандартных месяца. Нужно вас осмотреть…
Не лучшее время собираться с мыслями: они как раз перелетели на другую сторону.
– Наружная сторона Чаши. Тут сложные структуры. Блемы, пузыри, угловые конструкции, пересечения труб… увеличиваю… какая-то сеть… почти наверняка это транспортная система. Как будто металлические пауки навили. Прямо у ободка – более толстые и короткие трубы. Шишковатые серые структуры…. размером с астероиды. Наверное, не меньше Цереры. Их тут несколько. Ближайшее движется. Оно здоровенное. Слишком большое… Да нет, не может это быть оружие… Так, я вижу внутри какую-то спиральную обмотку…
В мозгу Редвинга включился неслышимый сигнал тревоги.
– Карл, что ты об этом думаешь?
Карл двигался тихо, почти крадучись.
– Вероятно, магнитные катушки, – резко ответил он. – Вполне может быть каким-то видом оборонительного оружия.
– Или телескопом, – предположила Клэр.
Карл помотал головой.
– Астрономический прибор? Вряд ли… Зачем бы там вот этот большой цилиндр? А что, если это лазпушка неизвестного нам типа?.. Во всяком случае, она огромная.
– Действительно, напоминает древние пушки, – сказал Редвинг. – Но эта штука такая большая, что теряется всякий смысл.
– Может быть, им приходилось стрелять из нее по планетам? – спросила Клэр Конвей. – Это очень большая пушка. Капитан, через двадцать минут ее ствол нацелится прямо на нас.
– Ближайшая пушка перемещается прямо в нашу сторону, сэр, – сказал Карл.
Редвинг наморщил лоб.
– Ладно, Джам. Поворачивай и уходи от прицела этой штуковины. Айян, у тебя Фред еще на связи? Фред, я был бы тебе очень признателен за какие-нибудь хорошие новости.
– С вашего разрешения, капитан, – вмешался Джам, – я верну корабль на Великую Равнину.
– Давай. Фред, у нас еще пара минут. Мы поймали сообщение с Земли. Я его сейчас же просмотрю.
Связь с Фредом прервалась. Устройство, которое Клэр определила как пушку, продолжало перемещаться, выцеливая «Искательницу солнц». Джам и Клэр меняли курс, пытаясь уйти от пушки. Ионоточник дергался и вихлял, конфигурация плазменной ловушки менялась; «Искательница» выскребала любую кроху звездного ветра. Наконец корабль с трудом перевалил через ободок обратно внутрь Чаши.
– Не бывает таких огромных телескопов, – сказала Клэр. – Правильно, капитан?
– Джам, как ты думаешь, она права?
– Я сбрасываю высоту, – ушел от ответа Джам, сосредоточившись на траектории. По кораблю прокатывались низкие басовые раскаты. – Телескопы не должны быть очень длинными, чтобы захватывать свет. Лучше широкими. А вот чтобы излучать…
Они скользили над Великой Равниной, сбрасывая скорость и удаляясь от края Чаши. Клэр сказала:
– Порядок. Пушка