-
Название:Жрец Хаоса. Книга ХV
-
Автор:М. Борзых
-
Жанр:Разная литература / Научная фантастика
-
Страниц:63
Краткое описание книги
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Жрец Хаоса. Книга ХV
Глава 1
Это ПЯТНАДЦАТЫЙ том! Начать читать историю Юрия Угарова можно здесь: https://author.today/work/454305
* * *
Темнота оказалась ни разу не дружелюбной. Где-то в её недрах стрекотали, трещали, рычали и визжали, где-то слышался дробный перестук лапок — не то по камню, не то боги их знают по чему. А ещё откуда-то взялось ощущение, будто бы их замуровали в толще хищной метрии заживо. Сперва даже показалось, что воздуха не хватает, но Эсрай тут же отогнала от себя панические мысли и создала круг света вокруг них с Шанталь. Чем дальше она растягивала конструкт, пытаясь разглядеть границы того места, где они оказались, тем страшнее ей становилось. Ибо они буквально парили. Свет расходился во все стороны не кругом, а сферой. Куда ни глянь, не было ничего привычного. Сейчас бы богиня обрадовалась даже пустотным рунам в своей темнице. Это хотя бы означало, что она знает, где находится. У этого же места не было пола или потолка. Ничего не было. Безграничная тьма и эхо звуков, которые пугали не меньше неизвестного места, намекая на своих обитателей, которые наверняка не часто имели возможность поживиться в таком-то месте.
— Боги, куда же это нас занесло? — попыталась успокоить себя Эсрай, то и дело поглядывая на магматическую змею.
Та страха не показывала, с интересом оглядываясь по сторонам и будто бы принюхиваясь и прислушиваясь. Всем своим видом голландка демонстрировала расслабленность, спокойствие и в какой-то мере даже удовольствие. Будто настоящая змея выбралась на солнышко погреться, подставляя то один, то другой изгиб собственного тела под солнечные лучи. И если для Шанталь нахождение здесь напоминало курорт, то Эсрай чувствовала множество голодных глаз, взирающих на неё из темноты. Она прекрасно осознавала, что это лишь ощущение, но отделаться от него не могла.
Сделав пару глубоких вдохов, она постаралась, чтобы её голос звучал как можно более беспечно и уверенно и лишь после этого спросила у своей спутницы:
— Почему ты так спокойна? Нас занесло демоны знают куда, а ты нежишься, будто на курорте, не выказывая даже малейшего намёка на панику.
Змея сменила ипостась на человеческую и, поправляя завязки плаща, спокойно улыбнулась:
— Потому что я знаю, где мы находимся, и чувствую себя здесь в безопасности.
— Так просвети меня, — начала раздражаться Эсрай.
— Мы в пространственном кармане наставника. Там, где у него проживают химеры и хранятся некие важные вещи. И где он нас в любом случае отыщет.
— Отыщет? — фыркнула Эсрай. — Если ты не заметила, он там, чтобы нас из-подо льдов вытащить, кровью залил всю округу. Так что пока он придёт в чувство и отыщет, нам бы неплохо самим отыскать отсюда выход.
— Вряд ли мы сможем это сделать, — как-то абсолютно спокойно пожала плечами голландка. — Если это его пространственный карман, то нам стоит радоваться, что мы связаны с ним клятвами. Иначе умерли бы мы здесь довольно быстро. А так вполне можем дождаться, пока он придёт в чувство и заберёт нас. Хотя в ваших словах…
— Твоих! — не сдерживаясь рыкнула богиня. — Мы на ты перешли!
— Хорошо! — покладисто согласилась голландка с вежливой улыбкой, чем начала бесить богиню ещё сильнее. — В твоих словах есть смысл. Нам бы неплохо отыскать кого-то из местных жителей, чтобы они смогли связаться с наставником и сообщить ему, где мы. Сами мы вряд ли сможем это сделать. Ведь у него мыслесвязь только со своими созданиями.
Эсрай сразу же вспомнила четвёрку, вместе с которой в Океании она создавала эликсир для преодоления сенситивного шока. Что-то ей подсказывало, что не только с химерами подобная связь была у Юрия. Но так или иначе, всех его внутренних демонов ещё нужно было отыскать.
— Ну, раз уж ты здесь как дома, — с лёгкой иронией и, возможно, толикой ревности заметила Эсрай, — веди нас к общему костру. А уж оттуда будем пытаться связаться с Юрием.
* * *
Приходил я в себя под бубнёж. Судя по голосам, Эльза с Фёдором Михайловичем между собой ругались.
— Не знаю я, Фёдор Михайлович. Химера сказала, что он что-то из арсенала Угаровых применил. Уж очень ёмкое. И да, у него шкура опять разрослась.
— Эльза, у него на источнике трещины появились. Это не могла быть техника из ваших родовых. Это что-то из его личных способностей, которые конфликтуют с родовыми.
— Нет, угаровские, — стояла на своём сестра. — Я осмотрела место ритуала. Там кровь осталась, ею квадрат десять на десять был обведён. Если я правильно поняла, он попытался сто квадратных метров морского дна с сушей поменять местами на несколько секунд. Отсюда истощение.
Словно ожидая этой фразы, нестерпимо запекло магическое средоточие, о котором упоминал Мясников. Оно и правда ощущалось будто угли из раскалённой жаровни засунули мне в грудь и накрыли заслонкой. Но жар в груди был не единственным неприятным ощущением. Чесались грудь, живот, плечи, где, видимо, раньше была кожа, а сейчас приживлялась чешуя.
— Ему покой сейчас нужен, — вновь услышал я слова Мясникова. — Я его в сон погружу.
— Нельзя, — возразила Эльза. — Он нам за это спасибо не скажет. У него невеста пропала и ученица. А вы его в сон? Скорее всего, только он и знает, где их искать.
На этой фразе пришлось открыть глаза и строго пригрозить пальцем встревоженному Мясникову, на носу у которого обнаружились отчего-то запыленные очки:
— Не вздумайте, Фёдор Михайлович, в такой момент меня в сон отправлять.
— Да как же это? — сплеснул руками лекарь.
— А вот так.
Я повёл плечами и заодно попытался проинспектировать собственный запас маны. Выходило что-то около четверти, может быть, чуть меньше.
— Я как здесь оказался? — вопрос был адресован уже Эльзе.
— Одна из своих химер притащила. Размером больше и страшнее, чем ты, а ещё она человеческим голосом разговаривала. А потом совсем растаяла, исчезнув, будто иллюзия.
— Фёдор Михайлович, распорядитесь, пожалуйста, чего-нибудь сытного мне подать. Такого вроде как коктейль альпиниста, чтобы калорийностью восполнить кое-какие резервы. Боюсь, от алхимии меня стошнит.
Лекарь кивнул и оставил нас с Эльзой наедине, видимо, отправился передавать на кухню мой заказ. Я же поблагодарил сестру за помощь