litbaza книги онлайнРоманыНезабудка - Элен Росберри
Незабудка - Элен Росберри
Элен Росберри
Романы
Читать книгу
Читать электронную книги Незабудка - Элен Росберри можно лишь в ознакомительных целях, после ознакомления, рекомендуем вам приобрести платную версию книги, уважайте труд авторов!

Краткое описание книги

Клэр Гарденс красива, умна, энергична и… очень упряма. Узнав, что цветочный магазин, хозяйкой которого она является, через несколько месяцев намечено снести, а на его месте построить крупный торговый центр, Клэр решает бороться за свой бизнес. И даже когда Бен Стивенс, будущий владелец торгового центра, пообещал выплатить ей очень выгодную компенсацию, а потом, поддавшись красоте и обаянию молодой женщины, предложил ей руку и сердце, Клэр решительно заявила: «Нет!» Хотя и сама уже давно неравнодушна к Бену…

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 31
Перейти на страницу:

Глава 1

Клэр украдкой взглянула на единственного посетителя своего цветочного магазина. Ничем не примечательная внешность, бесцельно блуждающий по цветам и лентам взгляд… Очередной зевака, зашедший в «Незабудку» с единственной целью — убить время. Скорее всего, он безработный, целыми днями обивающий пороги работодателей и заполняющий анкеты. Впрочем, демократичный наряд, состоявший из темно-синих джинсов и жемчужно-серого пуловера, мог принадлежать как безработному, так и миллионеру. Современная мужская мода уравняла социальные слои.

Последнее обстоятельство радовало и Клэр. В свои двадцать четыре года она была не замужем и жила в съемной квартире. Родители ее несколько лет назад погибли в автокатастрофе, оставив им с сестрой небольшой капитал. Свою часть денег Клэр вложила в цветочную лавку на окраине Атланты. Сестра еще до катастрофы вышла замуж за ирландца и переехала в Дублин.

Клэр снова выглянула из-за пузатой вазы с белыми хризантемами. Мужчина по-прежнему бродил по магазину, ловко маневрируя между вазами и корзинами с цветами. Клэр привыкла к подобным типам: они готовы сами любоваться орхидеями, но не купят даже скромную гвоздику. Впрочем, Клэр и не думала раздражаться. С раннего детства она обожала цветочные магазины. Восхитительные ароматы погружали ее в мир мечтаний о сказочных благоухающих садах. Так зачем лишать людей возможности хоть ненадолго вернуться в светлое детство?..

Звякнул дверной колокольчик, и Клэр резко подняла голову, чтобы взглянуть на новых посетителей. Это была молодая пара. Высокая женщина примерно одних с нею лет и мужчина года на два-три старше. Они окинули цветы быстрым оценивающим взглядом и прямиком направились к ней.

— Доброе утро, — с радушной улыбкой поприветствовала первых покупателей Клэр. Мужчину, сосредоточенно изучавшего рекламный плакат нового удобрения, она не расценивала как возможного клиента.

— Доброе утро, — откликнулась женщина. — Нам нужен свадебный букет.

— Как насчет бело-розового сочетания? — Клэр махнула рукой в сторону белых лилий и розовых бутонов. До молодой пары донесся восточный аромат ее духов. Пьянящий; коктейль из лепестков экзотического жасмина, ванили и солнечной амбры.

— Джордж, тебе нравится? — с сомнением осмотрев предложенные цветы, спросила женщина. Ее спутник пожал плечами, как делают все мужчины, когда им задают вопросы из областей, в которых они мало что смыслят.

Клэр улыбнулась — на сей раз ее улыбка предназначалась исключительно Джорджу. Он смущенно кашлянул и снова пожал плечами. Трудно было не заметить интерес, который проявила к нему привлекательная цветочница. Когда он поднял глаза, то снова встретился с прямым взглядом Клэр. Ее глаза были удивительного прозрачно-голубого цвета, как цветки незабудки, в честь которой назван был магазин.

Длинные каштановые волосы, рассыпанные вьющимися прядями по плечам, обрамляли белое, как у фарфоровой куколки, лицо. Такую женщину сложно забыть, увидев хотя бы один раз, невольно подумал Джордж. Словно почувствовав смущение и заинтересованность другой женщиной, спутница дернула его за рукав пиджака.

— Я думаю, что твоей сестре понравятся каллы, — неуверенно произнес Джордж, лишь потому, что обстоятельства требовали от него хоть какого-то ответа.

— Ты с ума сошел! — воскликнула его подруга. — Лилиан терпеть не может каллы. Я не могу прийти на свадьбу единственной сестры с ненавистными ей цветами.

Клэр улыбнулась и подмигнула озадаченному Джорджу. Она сразу угадала характер женщины, для которой требовалось подобрать свадебный букет. Белые лилии издревле служили признаком изысканного вкуса. Это был цветок роскоши, изящества и непорочности. Обычно женщины, недолюбливавшие лилии, обожали розы. Желательно ярких, насыщенных оттенков: красные, темно-малиновые или желтые.

— Думаю, страстной натуре вашей сестры подойдут розы, — заметила Клэр после минутной задумчивости. — Букет из семи красных роз — традиционный подарок в день обручения.

Не дожидаясь ответа покупательницы, Клэр вынула из большой напольной вазы семь самых крупных цветков.

— Я могу оформить их с помощью шелковых лент, золотой сетки и сверкающей пудры.

Быстро обернув розы в упаковку, Клэр покрутила в руках получившийся букет.

— Восхитительно, — выдохнула покупательница, снова дернув спутника за рукав. — Правда, это настоящее искусство?

Джордж кивнул в ответ, но не столько для того, чтобы выразить собственный восторг, сколько для того, чтобы его оставили в покое.

Клэр села на свое рабочее, место и посмотрела на экран компьютера.

— С вас пятьдесят пять долларов, — сказала она. — В нашем магазине действует система скидок. Следующий букет обойдется вам на пять процентов дешевле. А если вы сообщите мне адрес и дату рождения, то получите подарок в день своего рождения.

— Ой, как здорово! — воскликнула женщина. — Меня зовут Мэг, и я родилась двенадцатого апреля. Хьюстон-стрит, двадцать шесть.

Клэр быстро заполнила нужные графы в базе данных. Затем подняла голову и с недвусмысленной улыбкой спросила Джорджа:

— А вас когда поздравить?

— Мужчинам не дарят цветы, — сухо ответил он, но Мэг снова его одернула и протараторила за него:

— У Джорджа день рождения ровно через месяц, десятого июня. Он живет на Магнолия-стрит.

Прекрасное название для улицы, — заметила Клэр, щелкнув напоследок по клавише. Затем протянула свою визитную карточку Джорджу. — Приходите к нам еще.

— Спасибо. Очень мило с вашей стороны. — Мэг опередила Джорджа с ответом. Судя по резкому тону, она уже не испытывала тех восторженных чувств, что переполняли ее в первые минуты пребывания в «Незабудке».

Клэр проводила взглядом покупателей. Дверной колокольчик жалобно звякнул на прощание.

— Разве вас не учили, что заглядываться на чужих мужчин — дурной тон?

Мужской голос раздался настолько неожиданно, что Клэр вздрогнула. Ах, это тот тип, что водит здесь носом уже добрых полчаса. Она и забыла о его присутствии. Клэр бросила взгляд на его руки. И даже не удивилась, обнаружив, что они свободны.

Все-таки она умела разбираться в людях. Семь месяцев общения с покупателями научили ее с первого взгляда распознавать не только их вкусы, но и финансовые возможности. Стоявший перед ней мужчина был не из тех, кто мог себе позволить без особого повода купить женщине корзину роз. Обыкновенные черты лица: не большой, но и не слишком маленький нос, довольно тонкие губы, серые глаза… Если бы Клэр встретила его через пару дней в толпе, то вряд ли узнала бы.

— Меня зовут Бен, — по известной только ему причине представился незнакомец.

— Клэр Гарденс, — с вялой улыбкой ответила она.

— Не понимаю женщин, — продолжил Бен, несмотря на явное нежелание Клэр общаться.

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 31
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?