Краткое описание книги
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Крис Райан
Провод
(Агент 21 — 3,5)
Перевод: Kuromiya Ren
— Хорошая обувь, кровь.
Зак Дарк посмотрел вниз. «Nike». Развязанные шнурки. Красные полоски. Новые. А потом он посмотрел на парня, который похвалил их. На голову выше Зака. Короткие волосы с выбритым узором справа. Мешковатые низкие штаны и просторный джемпер, который мог скрыть что-нибудь на его поясе. Широкий золотой браслет на запястье и скрученная сигарета за левым ухом.
— Ты — Скотт? — спросил Зак.
— Хочешь их продать, кровь? — парень вытащил из заднего кармана стопку денег.
Купюры по двадцать фунтов. Наверное, пятьдесят. Использованные. Их не отследить.
— Я дам пятьдесят…
— Ты — Скотт? — повторил с нажимом Зак.
Парень склонил голову, пожал плечами и убрал деньги в карман.
— Зависит от того, кто спрашивает, кровь, — сказал он. — Зависит от этого.
* * *
48 часов назад…
— Скотт Фэрроу, — сказал Раф. — Семнадцать лет. Он провел восемнадцать месяцев в институте юных правонарушителей. Худшее место для него. Там он встретил Мортона Хендерсона и Голдена Палмера. Они считают себя бандой, так сказать…
— Они — еще какая банда, милый, — перебила Габс.
— Ты хочешь это сделать? — осведомился Раф.
— Конечно, нет, — сказала Габс и чарующе улыбнулась. — Ты отлично справляешься.
Они часто вели себя так. Нежно ругались, как старая женатая пара.
Зак звал их своими Ангелами-хранителями. Они были для него как родители и лучшие друзья. С тех пор, как его забрали из его скучной одинокой жизни, чтобы он стал частью загадочного государственного агентства. После усиленных тренировок Зак Дарк превратился в Агента 21, и он проводил больше времени с этими агентами, чем с кем-то еще. Теперь он сам был активным агентом, его посылали на операции, где подросток мог справиться лучше взрослого. Он привык к серьезному лицу Рафа и его суровому поведению, к светлым волосам Габс и ее бодрым комментариям. Их нельзя было недооценивать. Раф и Габс были опасным оружием.
Если подумать, и Зак был таким.
— Отметь выбритые узоры на правой стороне их голов, — продолжил Раф. Он показал три цветные фотографии, сделанное на телеобъектив, на каждой был юноша. У каждого была выбрита молния на боку головы.
— Мило, — сказал Зак.
— Не совсем, — ответил Раф. — Парень пятнадцати лет захотел сделать, как они. Он выбрил тот же символ. Скотт и его банда восприняли это как оскорбление. Это они сделали с ним.
Четвертая фотография. Было невозможно понять, было человеку пятнадцать или пятьдесят. Лицо парня было избито. Опухшие губы в крови. Сломанный нос. Глаза опухли так, что не открывались.
— Они — такая банда, милый, — тихо сказала Габс. — Чтобы ты знал.
* * *
— Смотря кто спрашивает.
— Меня зовут Гарри, — легко соврал Зак.
— О, да? — сказал Скотт. — Принц Гарри? Гарри Поттер?
— Гарри Голд.
— Скажи, Гарри Голд, почему бы тебе не убрать свои яркие кроссовки с моей территории, пока я не решил их отобрать?
Зак не шевелился. Он тут же ощутил, как Скотт напрягся. В воздухе была жестокость.
* * *
— Ты войдешь в контакт у ворот средней школы Редхилла в Северном Актоне.
— Почему? — спросил Зак. — Мне кажется, Скотт не из тех, кто регулярно ходит в школу.
— Не на уроки, — согласился Раф. — Но он и его банда по другой причине бывают у школ в том районе.
— Ты не смотрел новости, милый? — спросила Габс.
Зак покачал головой. Он вставал в шесть утра каждое утро для физической тренировки и уроков. Вечером он был готов рухнуть в кровать. Его Ангелы-хранители не давали ему лениться.
— На северо-западе Лондона произошла волна преступлений с применением огнестрельного оружия, — пояснил Раф. — Трое погибших, несколько раненых. Все жертвы и стрелки были в возрасте от тринадцати до семнадцати лет. В Великобритании достаточно сложно достать оружие, даже когда ты достиг совершеннолетия, а эти подростки имели дело не только с пневматическими пистолетами.
— Например? — спросил Зак.
— Браунинг Хай-Пауэр, Кольт.45, как-то раз даже Узи, — это было сверхмощное оружие. — Дизайнерские пушки, если ты понимаешь, о чем я.
«Да, — подумал Зак. — Понимаю».
— Итак, этот Скотт и его команда… Это они убивают, да?
— Неправильно, милый, — сказала Габс. — Это они поставляют оружие. И вот тут вступаешь ты.
* * *
Дорога перед средней школой Редхилл не была людной. 09:08. Уроки начались восемь минут назад. Несколько опоздавших еще брели, портфели висели на их плечах. Они обходили Зака и Скотта на десять метров. Но они поглядывали. По их лицам было видно, что они знали, что не стоит вмешиваться.
Было два исключения. По обе стороны от железных ворот появились еще два мальчика. Зак не замечал их раньше, но теперь они грозно устремились в его направлении. Он узнал их сразу после брифинга. Точнее, узоры на их головах. Мортон Хендерсон и Голден Палмер. У Мортона были прыщи. Голден был крупным. К таким никто не полез бы.
Через тридцать секунд они окружили Зака.
— Хорошая обувь, — сказал Мортон. Больше ничего они не сказали. Больше и не требовалось. Самого их присутствия было достаточно.
— Как я уже сказал, — повторил Скотт. — Прочь с моей территории. Живо.
* * *
— Проблема таких парней, — объясняла Габс, — их жадность. Как только они ощутили трепет легких денег, когда почти не нужно работать, они не могут остановиться. Так с преступниками во всем мире. Это их фатальная ошибка. Они не могут отказаться.
— И вы хотите, чтобы я попытался купить у них пистолет?
Раф улыбнулся Габс.
— Знаешь, — сказала она. — Думаю, он умнее, чем выглядит.
— Должен быть, — ответил Раф. На лице мелькнула улыбка. Он подмигнул Заку.
* * *
— Я ищу аппаратуру, — сказал Зак. — Слышал, вы можете с этим помочь.
Скотт глядел на него. Долго, пристально. Прошло двадцать секунд.
— Дальше по дороге магазин товаров для дома, — сказал он. — Хороший и большой. Иди туда. Там достаточно аппаратуры.
— Я не об этом, — сказал Зак.
Скотт фыркнул.
— Не знаю, о чем ты. Мы не знаем, о чем он, да, парни?
Мортон и Голден тряхнули головами, но промолчали.
— Ладно, — Зак пожал плечами. Теперь нужно было достать деньги. Он стал листать купюры. — Тогда я пойду, — сказал он.
Он повернулся, но два прихвостня Скотта преградили путь. Один из них вытянул руку, словно требовал деньги.
Зак остановился. Он посмотрел на деньги, потом на Скотта.
— Ты мог бы забрать их у меня, — сказал он. — Но подумай. Так ты больше меня не увидишь. Сыграешь правильно, и я стану постоянным клиентом. Ты